Category Poemas de F.Y.Takahashi

Maravillas de maravillas

Wonders of wonders, I discovered today
Right this minute, when I was busy at play
A treasure so special, that somebody put
Was there to discover, when I raised my foot

I wonder and wonder, as I go through this day
Will there be more treasures, as I go on my way
Wonderful sights, other children to meet
Are all simply waiting, and found at my feet

Francis Y Takahashi

540113_543508955702071_1690481273_n

Maravillas de maravillas, descubrí hoy
En este mismo momento, cuando estaba ocupada jugando
Un tesoro tan especial, que alguien puso
estaba allí por descubrir, cuando levanté mi pie

Me pregunto y me pregunto, como pasaré este día
Habrá más tesoros, mientras voy por mi camino
Vistas maravillosas, encontraré otros niños
Está todo simplemente esperando, y lo encontraré a mis pies

aproximada traducción de Carina

Share
Leer más

Sólo yo y mi perrito

Just me and my pooch, out for a stroll
Dodging big people, watch out for that pole!
Just a tie dyed shirt, a gift from my dad
Its colors are bright, thought he says its a fad

This day I’ll remember, what baby would not
Although there are details, I have already forgot
Just me and my pooch, out for a walk
And as we stroll by, just to hear people talk

Francis Y Takahashi

575949_423084197729650_94901323_n

Sólo yo y mi perrito, a dar un paseo
Esquivando a la gente grande, cuidado con ese palo!
Sólo una camisa teñida atada, regalo de mi papá
Sus colores son brillantes, pienso que dijo que está de moda

Este día lo recordaré, que bebé no lo haría
Aunque hay detalles, que ya olvidé
Sólo yo y mi perrito, a dar un paseo
Y mientras paseamos, sólo escuchamos a la gente hablar

Traducción aproximada de Carina

Share
Leer más

Un momento en el tiempo

A moment in time, an eternity to ponder
As reason gives way to the might of the night
For dawn is awaiting, what wonders to see
Why, it’s simply the sun, signaling the flight of the dawn

How lucky we are, though as mortals remain
To experience the wonder of dawn’s early light
Lovingly framed in the stand of trees in the East
We are the recipients of God’s greatest gifts

Francis Y Takahashi

540052_443115712432701_975090669_n

Un momento en el tiempo, una eternidad para reflexionar
La razón deja paso a la fuerza de la noche
Porque el amanecer espera, las maravillas por ver
Es simplemente el sol, que indica el vuelo del amanecer

Qué suerte tenemos, a pesar de seguir siendo mortales
De experimentar la maravilla de la primera luz del alba
Enmarcada amorosamente por el grupo de árboles en el este
Somos los destinatarios de los...

Leer más

Un cachorro a compartir

A puppy to share, a feeling sublime
A feeling so rare, at a moment in time

May all of our wishes, be granted as well
Of visions and dreams, to show and to tell

Tis gratitude that binds the heart to the gift
A prayer for peace, our spirits to lift

By children we’re led, no shame in that notion
It’s their innocence and  behavior, that justifies emotion

Francis Y Takahashi

393653_539386252781008_1375440566_n

Un cachorro a compartir, un sentimiento sublime
Un sentimiento tan raro, en un momento en el tiempo

Que todos nuestros deseos, sean concedidos también
De visiones y sueños, para mostrar y contar

Es gratitud que une el corazón al regalo
Una oración por la paz, levanta nuestro ánimo

Nos llevan los niños, no hay vergüenza en ese concepto
Es su inocencia y su comportamiento, que justifican la emoción

Francis Y Takahas...

Leer más

La generosidad de la risa

The bounty from laughter, the rapture sublime
Is priceless when practiced, all in a line
It’s time for us all, to be randomly gay
And let nothing from life’s cares, get in the way

We live in the moment, not future, not past
For whatever is beautiful, surely won’t last
Carpe Diem, and let’s  Seize the Day
Regrets in the future, not ours to say

Let’s learn from our children, they know it best
They understand play, and appropriate rest
No waste of resources, no timing ignored
They are always in motion, no time to get bored

As they too get older, they will eventually learn
Of the vagaries of life, when it becomes their turn
For now let them be, so carefree and wild
What a blessed remembrance, to have once been a child

Francis  Y Takahashi

64773_545345668822249_111625611_n

La generosidad de la risa, el éxtasis sublime
No ti...

Leer más

Un regalo es especial

A gift is special, when it means so much
It is always priceless, with a child’s deft touch
To be showered with praise, favor or other
Cannot compare to the gift of water

It is true that things mean less than intent
But how can we know, what the giver truly meant
Perhaps it is just, and surely enough
When we lump it together, with all the other stuff

A winsome smile, a laughing embrace
Is just another example of grace
So open your arms, and receive with true love
The blessings from a girl, a gift from above
Francis Y Takahashi

480159_428991093849126_1796113003_n

Un regalo es especial, cuando significa tanto
Siempre es invaluable, con el hábil toque de un niño
Ser derramados de elogios, favores u otros
No se puede comparar con el regalo del agua

Es cierto que las cosas significan menos que la intención
Pero, ¿cómo podemos ...

Leer más

Los ojos de una niña

Such  a discerning stare, so young yet wise
Emanates naturally from a young girl’s eyes
What secrets, nay, what lessons dear
Are gifts  from someone, who has no fear

Each moment has its precious trait
It’s ;there to savor, without a plate
Let go of expecting some awesome sooth
Be glad for this, a glimpse of truth

As this girl grows, what will she see
Or is it sufficient, to merely be
The march of time, involves us all
As it witnesses everything, our rise and fall

So let’s rejoice, we once were young
And recall with joy, each song we sung
No need for pain, regret or scar
We simply live, that’s who we are

Francis Y Takahashi

537969_604952962855326_2097523943_n

Una mirada perspicaz, tan joven pero sabia
Emana naturalmente de los ojos de una niña
Qué secretos, o mejor dicho, qué lecciones de valor
Son regalos de alguien, q...

Leer más

Me pregunto lo que ve

Wonder what she sees, as the sunlight brightly pours down
She always chooses to smile, never once thinking to frown

Her innocence is abundant, as much as the clouds above
For her the world is a happy place, embraced by her parents’ love

Francis Y Takahashi

62402_497980243597112_1122649621_n

Me pregunto lo que ve, mientras la luz del sol brillante se derrama
Ella siempre elige sonreír, ni una sola vez pensando en fruncir el ceño

Su inocencia es abundante, tanto como las nubes arriba
Para ella, el mundo es un lugar feliz, abrazada por el amor de sus padres

Traducción Carina

Share
Leer más

Suaves manos pequeñas

Gentle small hands, that cradle the dove,
So full of innocence, the portrait of love
We must learn from the child, as someday he from us
That the gift of this life, is neither negative or plus.

For we are just creatures, destined to strive
Even as the birds, when they are alive
A lesson for all, as a part of God’s Plan
And revealed in the touch of a little child’s hand

So haughty and proud, as we too often are
We fail to appreciate, the reach of the star
For when once there was nothingness, creation has won
Now we can surely rejoice, when each day is done

O mighty is the One, from whence all things pour forth
So fortunate are we, when we accept what we’re worth
Now humbled and taught, it is our turn to abide
And give forward God’s bounty, knowing we tried.
Francis Y Takahashi

551392_453098404763613_1366018801_n

Suaves manos...

Leer más

Día maravilloso

This wonderful day, I greet with a smile.
And give thanks to my Maker, who makes living worthwhile

Me and my camel, we will journey today,
and find an oasis, where we’ll rest and we’ll play

In great anticipation, again I must say,
Thank goodness, thank God, for this wonderful day!
Francis Takahashi

A este día maravilloso, lo saludo con una sonrisa.
Y doy gracias a mi Hacedor, que hace que la vida valga la pena

Yo y mi camello, vamos a viajar hoy,
y encontrar un oasis, donde vamos a descansar y a jugar

En gran anticipación, una vez más tengo que decir,
Gracias a Dios mío, gracias a Dios, por este día maravilloso!
Traducción aproximada Carina

Share
Leer más