Revisión de cuándo es apropiado llamar al Fundador » O Sensei «?

Creo que mi opinión tenga esencialmente la misma validez, como cualquier otra persona cuando se trata de ser respetuoso y socialmente correcto en el uso del lenguaje cotidiano o tal vez más a menudo sea no válida. Espero que cualquier desencanto expresado por mi parte no tengá un impacto negativo en el pensamiento de los demás.

osensei7
Puesto que el lenguaje en sí mismo puede ser usado para muchos propósitos, puede realmente descansar en la intención detrás del uso de cierta terminología y el propósito general de las definiciones utilizadas, reconocidas y compartidas.

Con demasiada frecuencia, me parece que el lenguaje es utilizado por ciertos individuos deshonestos para engañar a otras personas bien intencionadas, que prefieren comunicar honesta y abiertamente sus pensamientos sinceros y bien construidas entre sí. No debe ser ningún misterio que la mayoría de los voceros del gobierno y los políticos exitosos, son especialmente adeptos y reconocidos por este conjunto de talento y habilidad cultivada encontrada útil y quizás esencial en el juego de la política. No obstante, la mayoría de los con los que me relaciono son sinceros y tratan de transmitir clara y sinceramente sus verdaderas intenciones y agendas para una comunicación eficaz. Lo hacen en su presentación de claros puntos de vista, aumentados por los hechos y la investigación que han asumido debidamente.

En el uso japonés comúnmente aceptable, el estilo honorífico o respeto basado en el vocabulario y la comunicación es de uso común y universalmente entendido por la persona media nativa japonesa. Fue inventado, cultivado y perfeccionado durante siglos de uso, para reforzar la política japonesa adoptada de delinear y hacer cumplir las diferencias de clase entre los ciudadanos de la nación .

Principalmente basado en un modelo jerárquico para la sociedad en su conjunto, funciona como la base para todos los tipos comúnmente reconocibles de comunicación social utilizados por las distintas clases existentes en el Japón de hoy. Esta tradición está tan arraigada en la mente de los japoneses y tan arraigada en la cultura japonesa, que se ha mantenido en el uso común, incluso hasta hoy. Aunque ya no se denomina abiertamente nobleza, el escalón superior de la ciudadanía  y aquellos de alto respeto y autoridad, suelen ser abordados de una manera determinada, utilizando un estilo predeterminado del lenguaje.

Este sistema mantenido históricamente también se utiliza con el vocabulario específico diseñado para este fin, cuando la » clase alta » en realidad están tratando con aquellos que son considerados como «socialmente inferiores» . Las clasificaciones se basan en factores tales como el estado en el nacimiento, país de origen, o de alguna otra norma históricamente determinada.

El resto de la población en Japón usan patrones comunes del habla y vocabulario, utilizados entre los que se consideren «pares», o «iguales » en las interacciones cotidianas. Las desviaciones no se tratan tan estrictamente como antes del final de la Segunda Guerra Mundial, pero se tomó debida nota y pueden ser recordados como desaires inmerecidos y afrentas personales. El deseo de parecer «moderno» y » democrático » ante el resto del mundo, es probablemente la razón principal de esta tolerancia nacional y la aceptación de la aparente libertad en la aplicación de los estilos de comunicación de otro modo aceptables.

Como tal, el uso honorífico de «O» es un caso de estos, cuando se aplica a personas de especial atención y honor, como en el caso del fundador del Aikido. Morihei Ueshiba ciertamente no nació con la denominación de «O Sensei «, sino que se ganó el título a medida que su fama creció. «Sensei » existe en todas partes, y en casi todos los niveles o aspectos de la sociedad. El origen de la palabra significa «el que nació antes » y ahora se utiliza libremente en muchos contextos sociales. No existe un acuerdo universal o aplicación socialmente ejecutable de su uso. Más bien, a través del uso y la aplicación diaria, se ha convertido en un asunto de conocimiento común discreto y uso por parte de los efectivamente nacidos y criados en una cultura homogeneizada como los japoneses .

Al parecer, la aparición de escuchar este título dado al maestro Ueshiba fue iniciada por sus alumnos directos principalmente. Posteriormente, otros comenzaron a referirse también a él por este título no oficial de relación especial. Una vez más, no parece que haya habido ningún intento oficial por la Fundación Aikikai, o la familia Ueshiba, para fomentar este cambio, que sigue siendo relativamente menor en el uso hoy en día. Ahora, parece que nos referimos al Fundador como «O Sensei » en el lenguaje común y en la comunicación diaria más por conveniencia, y como una opción personal.

Personalmente, a veces tiendo a sentir vergüenza y tal vez inapropiado, cuando se utiliza esta denominación o referencia al Fundador del Aikido. Todavía se siente que es un término personal de cariño, que debe reservarse para aquellos que realmente se asociaron con él sobre una base regular, y se habían ganado este privilegio de familiaridad personal. Cada vez más, me parece reservar aquellos tiempos de la utilización de este título, principalmente para aquellos que ganaron este privilegio cuando el Fundador estaba vivo y activo. Para cada uno lo suyo, por decirlo así, y no dudes en tomar tu propia decisión.

Francis Y Takahashi
Traducción Carina

Fuente Aikido Academy USA

Share