Ichi-go ichi-e: este es el momento

Wikipedia: Ichi-go ichi-e

Ichi-go ichi-e (一期一会, Literalmente, «una vez, una reunión»), describe un concepto cultural a menudo ligado al maestro de té Sen no Rikyu. El término con frecuencia se traduce como «por esta única vez», «nunca más», o «una oportunidad en la vida». Ichi-go ichi-e está relacionado con el budismo zen y los conceptos de la transitoriedad.

El término se asocia particularmente con la ceremonia del té japonesa, y a menudo está pintada sobre pergaminos que se cuelgan en la sala de té. En el contexto de la ceremonia del té, ichi-go ichi-e recuerda a los participantes que cada reunión del té es única.

y ……….

jardín japonés de Carina

Siguiendo las enseñanzas inspiradoras de Benjamin Zander del arte de la posibilidad(y rendimiento), me permito compartir una idea simple del arte del té o Sadou, «el camino del té». Puedes pensar que el arte tradicional de Sadou (茶道) es un lugar extraño para extraer las enseñanzas que se puedan aplicar a diversos aspectos de nuestra vida cotidiana, pero las simples lecciones prácticas de las artes Zen son profundas y amplias. Ichi-go ichi-e(一期一会) es un concepto relacionado con el camino del té, que expresa el ideal del camino del té.

Aproximadamente traducido la frase significa «una vez, una reunión» o «un encuentro; una oportunidad» En el camino del té debemos respetar al anfitrión y a los demás en el jardín y el salón de té y honrar el momento como si se tratara de una reunión de una vez en-la-vida. Es decir, que debemos apreciar cada reunión como si nunca volviera a suceder. Ichi-go ichi-e es un recordatorio de que cada ceremonia del té es única a pesar de que los elementos sean familiares.

Solicitud de presentación

Cada ocasión para presentar o hablar en público es también un acontecimiento único, aunque el material puede ser tan familiar que parezca rutina. Estar completamente presente en una presentación – aquí y ahora – es algo que siempre toco cuando hablo del desarrollo de una charla. El momento no volverá a ocurrir, incluso si das la misma plática 100 o más veces, el público es diferente en cada caso. El público es diferente, el tiempo es diferente, y desde tu última charla, tu eres diferente.

Siempre, pero nunca de nuevo

Esta idea de ichi-go ichi-e me recordó un verso de una balada de jazz famoso de 1949 llamado «Again» (la versión de Stolen Moments de Mark Murphy es mi favorita, abajo encontrarás la letra). No hay nada «Zen» en la letra o en sus orígenes, por supuesto, pero hay una línea de la canción que se ha quedado conmigo desde que compré el álbum de Mark Murphy cuando tenía 16 años: «Vamos a tener este momento para siempre, pero nunca más. » No entendía esa línea cuando estaba en la escuela secundaria, pero se me quedó grabada. Ahora, esas ocho palabras simples son casi una especie de mantra para mí, y el significado es claro y esclarecedor.

Francis Y  Takahashi
Traducción Carina
Fuente : Aikido Academy USA

Otra vez
Esto no sucederá otra vez
Esto es una vez en la vida
Esta es la emoción divina

Lo que es más
Esto nunca había pasado antes
Aunque yo he rogado toda la vida
Que esto como tú de repente, de repente fueras mía

Mía para tenerte como te estoy teniendo ahora
Y nunca, nunca, nunca tan cerca
Mía a tenerte cuando el ahora
Y el aquí desaparecen

Lo que importa, lo que importa, querida, porque cuando
Esto no volverá a ocurrir
Vamos a tener este momento para siempre
Pero nunca, nunca más

Mía para tenerte como te estoy teniendo ahora
Y nunca, nunca, nunca tan cerca
Mía a tenerte cuando el ahora
Y el aquí desaparecen y, ¡oh

Lo que importa, lo que importa, lo que importa, querida, porque cuando
Esto no volverá a ocurrir
Vamos a tener este momento para siempre
Pero, nunca más, nunca más, otra vez
Nunca, nunca más, otra vez

Share