Gran maestro, baile y muerte

Me encanta este nuevo post de Niall por su sensibilidad con respecto a O’Sensei, alguien a quien debemos un profundo respeto, gracias Niall! Hermosa foto también, ella está haciendo tenchi nage.
Nishimonai Bon Odori by Stephanie Boegeman used under creative commons licence
por la noche
lejos
el rostro oculto por un sombrero de paja
frase japonesa describiendo una mujer misteriosa y bella 夜眼遠目笠之内 yome tome kasa no uchi


A los samurai se les prohíbe asistir a la celebración pública. Pueden bailar en sus propias instalaciones, pero deben mantener cerrada la puerta. No están permitidas las peleas, discusiones o la mala conducta.
Edict of Tokushima han, 1671
Los bailarines son tontos
Los observadores son tontos
Ambos son tontos por igual asique
Por qué no bailan
Awa odori song
Acuérdate de mí cuando haya muerto
y simplificame cuando esté muerto


Como los procesos de la tierra
quitan el color y la piel.
toman el pelo castaño y los ojos azules


y me dejan más simple que en el nacimiento,
cuando me encontré sin pelo aullando
como la luna entrando en el cielo frío.
Keith Douglas
Y la muerte no tendrá señorío.
Hombres desnudos muertos serán uno solo
Con el hombre en el viento y la luna del oeste;
Cuando los huesos son recogidos limpios y los huesos limpios se han ido,
Tendrán estrellas en el codo y el pie;
A pesar de que se vuelven locos serán cuerdos,
A pesar de que se hunden en el mar, se levantarán otra vez;
Aunque los amantes se pierden el amor no;
La muerte no tendrá señorío.
Dylan Thomas
Esta semana es obon. Muchas personas vuelven a sus lugares de origen. Se limpian las tumbas de la familia y recuerdan a sus familiares muertos.
De paso estuve en un funeral recientemente. Hay muchas cosas sutiles que pasan en un funeral japonés. Por ejemplo, los hombres usan trajes negros y corbatas negras para los funerales. Las mujeres también visten de negro. Casi no usan joyas. Los funerales se dividen por lo general en dos partes: un velatorio por la noche y la cremación al día siguiente. Y el punto sutil es que si usas un traje negro en el velatorio puede parecer de alguna manera demasiado preparado. Así que la gente que sabe lo que realmente está pasando, usa trajes de negocios y guardan su traje negro para el día siguiente. Voy a hablar de los funerales en otro momento.
Asíque el verano es una época de los espíritus. Y las historias de fantasmas. Esa es una manera para mantenerse fresco. Un escalofrío en la oscuridad. Hablé de las famosas historias de fantasmas de Lafcadio Hearn, anteriormente en El Daimyo – mañana de la batalla.
Bon es también un tiempo para bailar. Bon Odori es una danza en la cosecha de verano y una forma para que los hombres y mujeres jóvenes se conozcan, así como una danza de los espíritus. Hay diferentes costumbres en diferentes regiones, pero las mujeres suelen llevar un yukata de algodón kimono de verano a menudo con sombreros de paja. Un famoso baile es el Awa odori in Tokushima.
Y en el Obon en Kioto también se encienden hogueras gigantes en las montañas sobre la ciudad. Este Gozan no okuribi es para enviar a los espíritus de vuelta al mundo de los espíritus. Otro nombre para esto es Daimonji. Dai es el carácter de gran o grande. Una de las hogueras se hace en la forma de un enorme Dai. Es el mismo carácter utilizado para O Sensei – gran maestro. Ese es el nombre que usamos para la persona que fundó el Aikido, Morihei Ueshiba. Hay muchas otras palabras posibles para el fundador o cabeza de un estilo en la cultura japonesa, muchas de ellas muy respetuosas. Pero fue y es llamado simplemente gran maestro . Era un gran hombre con una gran visión de la paz. Y él fue un gran maestro.
Niall
articulos

http://en.wikipedia.org/wiki/Obon

http://en.wikipedia.org/wiki/Awa_Odori

http://en.wikipedia.org/wiki/Daimonji

poemas

http://wonderingminstrels.blogspot.c…ion-dylan.html

Dylan Thomas, And Death Shall Have No Dominion

http://poems.com/poem.php?date=14873

Keith Douglas, Simplify Me When I’m Dead

puedes descargar free e-books de Lafcadio Hearn del proyecto gutenberg

www.gutenberg.org

Mis columnas en Aikiweb

Armas improvisadas nº1 el paraguas



© niall matthews 2011
Traducción: Carina R.L.

Share