Doumo. Arigatou. Gozaimashita.

Y aqui viene la proxima traducción de Moon in the water, el autor nos explica en un articulo muy interesante las sutilezas de las formas decir «gracias» en Japón, no es tan fácil.
Magnífica foto de una caligrafía de la ceremonia del té.

photo: Tea Ceremony Scroll used by kind permission of B Tse (http://www.flickr.com/photos/b2tse/) under creative commons licence

Después del entrenamiento damos las gracias a nuestros maestros, a nuestros compañeros y a nuestros alumnos.
En japonés hay varias formas de dar las gracias. A menudo la u es omitida al escribir japonés en inglés o en español – Tokyo es normal, no Toukyou, y porsupuesto asi se escribe judo, no juudou, pero para que las palabras se pronuncien más facilmente debo poner la u . Aqui hay siete maneras diferentes de dar las gracias. No es asombroso que nos confundamos. Para budo normalmente te puedes olvidar de las primeras cinco. Y porfavor di gracias de la misma forma que tu maestro o te meterás en problemas.
«Arigatou», es bastante informal
«Doumo», es más informal
«Doumo arigatou» es también informal, un poco más serio.
«Arigatou gozaimasu» es gracias en presente. Lo que conlleva un sentimiento implicito de continuidad en la conexión o la relación. Y si le agregas Doumo al principio «Doumo arigatou gozaimasu» significa also asi como «Muchas gracias».
«Arigatou gozaimashita» es gracias en pasado. Lo utilizamos para algo que finalizó o cuando un resultado está claro. Asi en interelaciones sociales normales es más raro que Arigatou gozaimasu. Pero es el apropiado para keiko. Fue muy dificil para mi entender la sútil diferencia entre ambos.
«Doumo arigatou gozaimashita» es un poco más cortés y sólo es utilizado por las personas(no en el dojo) para decir «muchas gracias» por algo que ha pasado.
En budo despues de entrenar a pesar de que continuaremos con la relación entre maestro y alumno y entre sempai y kouhai decimos gracias con el sentimiento de que algo ha acabado.
Esta clase no se repetirá. La confluencia de circunstancias que nos unión en ese momento nunca volverá. Antes de que volvamos a vernos las cosas cambiarán – alquien se puede mudar, alguien se puede casar, alguien se puede enfermar, alguien puede morir. Y quien sabe tal vez no nos volvamos a ver.
en la Ceremonia del té se llama

一期一会
Ichi go ichi e

La vida es transitoria. Solo tenemos una oportunidad. Y cada momento juntos es precioso.
Asi Doumo Arigatou gozaimashita. Mucha gracias por leer esto.Ven y dame un abrazo

© niall matthews 2010
Traducción: Carina R.L.

Fuente:Moon in the water

Share