Category Poemas de F.Y.Takahashi

Aquí te estoy mirando

Here’s looking at you. Do you see me too?
What’s doing in your world ? Are you happy too?

For me the sun shines brightly and warm.
My family protects me, from daily harm.

My wish for you, is that fate is kind.
And you enjoy the little things, you may find.

フランシスと高橋

Aquí te estoy mirando. ¿También me ves?
¿Qué estás haciendo en tu mundo? ¿Eres feliz también?

Para mí el sol brilla intensamente y calienta.
Mi familia me protege de los daños diarios.

Mi deseo para tí, es que el destino sea amable.
Y disfrutes de las pequeñas cosas, que puedas encontrar.

翻訳カリーナ

Share
Leer más

Qué verde es tu valle

あなたの谷はどんな緑ですか?,,en,あなたの夢を満たす,,en,私のものはとても緑です,,en,ストリームによって育まれた,,en,私の世界への願い,,en,それぞれが,,en,素晴らしい谷,,en,親切な宝に,,en,あなたの夢を満たす,,es,私のものはとても緑色です,,es,ストリームによって供給される,,es,私の世界への願い,,es,誰もが見つけることです,,es,素晴らしい谷,,es,この方法で宝にする,,es, that fills your dreams.
Mine is so verdant, and nurtured by streams.

My wish for the world, is that each one will find.
A marvelous valley, to treasure in kind.

フランシスと高橋

Qué verde es tu valle, que llena tus sueños.
El mío es tan verde, y alimentado por arroyos.

Mi deseo para el mundo, es que cada uno encuentre.
Un valle maravilloso, para atesorar de esta forma.

翻訳カリーナ

Share
Leer más

Campos de oro

Fields of gold , through which to roam
So accessible from the safety of home

My friend and I are happy together.
Enjoying our world in such a fine weather.

We know we must grow, and become responsible.
But for now we explore, all that is possible.

フランシスと高橋

Campos de oro, por los que vagar
Tan accesibles desde la seguridad del hogar

Mi amiga y yo somos felices juntos.
Disfrutando de nuestro mundo en un clima tan bueno.

Sabemos que debemos crecer y hacernos responsables.
Pero por ahora exploramos, todo lo que sea posible.

翻訳カリーナ

Share
Leer más

Haga sol o lluvia

Whether sun or rain, I’m covered for sure.
Any kind of weather, I can endure.

How fortunate I am, with parents who
Protect me constantly, whatever I do.

フランシスと高橋

Haga sol o lluvia, estoy seguro.
Cualquier tiempo, lo puedo soportar.

Qué afortunado soy, con los padres que
Me protegen constantemente, haga lo que haga.

翻訳カリーナ

Share
Leer más

Hermosos niños

Beautiful children, eager to learn.
Having boundless energy, of which to burn

Marvelous opportunities, await their discovery.
Even knowledge bypassed, beg their recovery.

The wisdom of ages, are theirs for the asking.
All that’s required, is the discipline of tasking.

It’s our generation, that owes them our power.
To enhance their chances, to fulfill their best hour.

Together we pledge, with heart, mind and soul.
To make tomorrow better, humanity’s goal.

フランシスと高橋

Hermosos niños, ansiosos de aprender.
Teniendo energía ilimitada, la cual quemar

Oportunidades maravillosas, esperan su descubrimiento.
Incluso el conocimiento pasado, pide su recuperación.

La sabiduría de años, es ella a pedir.
Todo lo que se requiere, es la disciplina a encargar.

Es nuestra generación, la que le...

Leer más

未来は不確実です

未来は不確実です, yet I am ready.
To meet my challenges, with confidence steady.

No guarantees, do I want or need.
Just a fair opportunity to accomplish the deed.

フランシスと高橋

未来は不確実です, pero estoy listo.
Para hacer frente a mis desafíos, con confianza estable.

No hay garantías, que quiera o necesite.
Sólo una oportunidad justa para realizar la hazaña.

翻訳カリーナ

Share
Leer más

Jugar junto al río

Playing by the river, is fun and it’s free.
Are there luckier kids anywhere, than we three.

Who knows what tomorrow, will actually bring.
It’s today’s good fortune, of which we sing.

フランシスと高橋

Jugar junto al río, es divertido y es gratis.
¿Hay niños más afortunados en cualquier lugar, que nosotros tres.

Quién sabe lo que mañana, realmente traerá.
Es la buena suerte de hoy, de la que cantamos.

翻訳カリーナ

Share
Leer más

あなたは私を参照してください,es

You see me, but I don’t see you.
Yet we both share wishes, for good to do.

May your paths lead you, as do mine.
Towards achievements we hold divine.

フランシスと高橋

あなたは私を参照してください,es, pero no te veo.
しかしながら, ambos compartimos deseos, para bien hacer.

Que tus caminos te conduzcan, como el mío.
Hacia logros que tenemos divino.

翻訳カリーナ

Share
Leer más

Las sonrisas son las mejores

笑顔が最高です,,en,彼らが自由であるとき,,en,若者たちの近くから,,en,喜んで,,en,彼らの未来は明るい,,en,素晴らしい約束,,en,やることが山ほど,,en,彼らはちょうど8つです,,en,彼らが自由であるとき,,es,近くの若者の,,es,喜びでいっぱい,,es,あなたの将来は明るいです,,es,大きな約束,,es,やるべきことがたくさんある,,es,彼らは8つだけ持っている,,es, when they are free.
From youngsters close, and full of glee.

Their future’s bright, the promise great.
So much to do, but they’re just eight.

フランシスと高橋

Las sonrisas son las mejores, cuando son libres.
De jóvenes cercanos, llenos de júbilo.

Su futuro es brillante, la promesa grande.
Hay mucho que hacer, pero sólo tienen ocho.

翻訳カリーナ

Share
Leer más

Amigos para siempre

Friends forever, or at least for today.
We find interesting places to play.

Our outlook is sunny, we don’t have a care.
We’re out in the neighborhood, doing what we dare.

フランシスと高橋

Amigos para siempre, o por lo menos por hoy.
Encontramos lugares interesantes para jugar.

Nuestra perspectiva es soleada, sin preocupación ninguna.
Estamos en el barrio, haciendo lo que nos atrevemos.

翻訳カリーナ

Share
Leer más