Category Poemas de F.Y.Takahashi

La promesa de nuevos comienzos

The promise of new beginnings,
is enhanced with the flowering of the Earth.
The eternal balancing act of Nature,
is affirmed by both decay and rebirth.

フランシスと高橋

La promesa de nuevos comienzos,
Se realza con el florecimiento de la Tierra.
El equilibrio eterno de la Naturaleza,
Es afirmado tanto por la decadencia como por el renacimiento.

翻訳カリーナ

Share
Leer más

Madre entrenando

Mother in training. Sure hope it’s not raining.
We know cultures vary. Some differences are scary.
In final analysis. We must resist paralysis.
Deciding what we should. Let’s look for the good.

フランシスと高橋

Madre entrenando. Claro, espero que no llueva.
Sabemos que las culturas varían. Algunas diferencias son aterradoras.
最終的な分析で. Debemos resistir la parálisis.
Decidir lo que deberíamos. Busquemos lo bueno.

翻訳カリーナ

Share
Leer más

Niñas en el juego

Girls at play, throughout the day.
Are a wonder to behold.
Sweet innocent laughter, and warm smiles
Are treasures good as gold.

フランシスと高橋

Niñas jugando a través del día.
Son una maravilla a contemplar.
Dulce risa inocente y sonrisas cálidas
Son tesoros buenos como el oro.

翻訳カリーナ

Share
Leer más

Solidaridad en el pensamiento

Solidarity in thought, word and deed.
Renders it unnecessary to focus on strength, mass and speed.

To accomplish mutual goals, is worthy indeed.
Trust, respect and humility, is all you really need.

フランシスと高橋

Solidaridad en el pensamiento, la palabra y la acción.
Hace innecesario centrarse en la fuerza, la masa y la velocidad.

Para lograr objetivos mutuos, es digno de hecho.
Confianza, respeto y humildad, es todo lo que realmente necesitas.

翻訳カリーナ

Share
Leer más

Leche o té delicioso

Milk or delicious tea,
both are good for me.
Breakfast fixings change.
I’ll enjoy whatever momma can arrange.

フランシスと高橋

Leche o té delicioso,
Ambos son buenos para mí.
Las costumbres del desayuno cambian.
Disfrutaré de lo que mamá pueda preparar.

翻訳カリーナ

Share
Leer más

La exuberancia

The exuberance and optimism of youth,
will always be vital to any momentum
for positive and lasting change.
Each generation owes homage to their preceding one,
as well as a building foundation for progress
to the one that succeeds it.

フランシスと高橋

La exuberancia y el optimismo de la juventud,
Siempre serán vitales para cualquier momento
Para un cambio positivo y duradero.
Cada generación debe homenajear a su precedente,
Así como construir una base para el progreso
A quien la suceda.

翻訳カリーナ

Share
Leer más

手,es

Hand in hand, and arm in arm.
We’ll travel together, safe from harm

The road we choose, may be short or long.
I’m confident we’ll arrive, where we belong.

フランシスと高橋

手,es, y uno del brazo del otro.
Viajaremos juntos, a salvo del daño

El camino que elegimos puede ser corto o largo.
Estoy seguro de que llegaremos, a donde pertenecemos.

翻訳カリーナ

Share
Leer más

Dentro del viento

Into the wind, like a high flying kite.
Our exuberant spirits, to Buenos Aries will soar.

How magical our carpet, on which we fly.
We have no doubts to even ask why.

Upon our return, what memories we’ll bring.
To relive every reason, we took time to sing.

フランシスと高橋

Dentro del viento, como una cometa voladora.
Nuestros exuberantes espíritus, a Buenos Aries se elevarán.

Qué mágica es nuestra alfombra, sobre la que volamos.
No tenemos dudas de preguntarnos por qué.

A nuestro regreso, qué recuerdos traeremos.
Para revivir todas las razones, nos tomamos tiempo para cantar.

翻訳カリーナ

Share
Leer más

Desde cualquier punto de vista

From any vantage point, you can see the world.
As your plans are made, your agenda unfurled.
It’s an exciting new year, or so we’re told.
So let’s get started, before we’re old.

フランシスと高橋

Desde cualquier punto de vista, se puede ver el mundo.
A medida que haces tus planes, tu agenda se despliega.
Es un año nuevo emocionante, o eso nos dicen.
Así que vamos a empezar, antes de que seamos viejos.

翻訳カリーナ

Share
Leer más

安全で暖かいです,es

Safe and warm, is the place to be.
Blocking out the cold, for my sister and me.
Trying to stay healthy, is a constant effort.
Being aware, is definitely worth it.

フランシスと高橋

安全で暖かいです,es, es el lugar para estar.
Bloqueando el frío, para mi hermana y para mí.
Tratar de mantenerse saludable, es un esfuerzo constante.
Ser conscientes, definitivamente vale la pena.

翻訳カリーナ

Share
Leer más