Suaves manos pequeñas

Gentle small hands, that cradle the dove,
So full of innocence, the portrait of love
We must learn from the child, as someday he from us
That the gift of this life, is neither negative or plus.

For we are just creatures, destined to strive
Even as the birds, when they are alive
A lesson for all, as a part of God’s Plan
And revealed in the touch of a little child’s hand

So haughty and proud, as we too often are
We fail to appreciate, the reach of the star
For when once there was nothingness, creation has won
Now we can surely rejoice, when each day is done

O mighty is the One, from whence all things pour forth
So fortunate are we, when we accept what we’re worth
Now humbled and taught, it is our turn to abide
And give forward God’s bounty, knowing we tried.
Francis Y Takahashi

551392_453098404763613_1366018801_n

Suaves manos pequeñas que acunan la paloma,
Tan llenas de inocencia, el retrato del amor
Debemos aprender del niño, como algún día él de nosotros
Que el don de esta vida, no es ni negativo ni positivo.

Porque nosotros somos sólo criaturas, destinadas a luchar
Igual que los pájaros, cuando están vivos
Una lección para todos, como parte del Plan de Dios
Y revelada en el toque de la mano de un niño pequeño

Así altivos y orgullosos, como somos a menudo
No alcanzamos a apreciar, el alcance de la estrella
Porque una vez no había nada, la creación ha ganado
Ahora, sin duda podemos alegrarnos, cuando cada día está hecho

Oh poderoso es el Único, de donde todas las cosas se derraman
Así que afortunados somos, cuando aceptamos lo que valemos
Ahora humillados y enseñados, nos toca cumplir
Y pasar la bondad de Dios, sabiendo que lo intentamos.

Francis Y Takahashi
Traducción Carina

Share