La generosidad de la risa

The bounty from laughter, the rapture sublime
Is priceless when practiced, all in a line
It’s time for us all, to be randomly gay
And let nothing from life’s cares, get in the way

We live in the moment, not future, not past
For whatever is beautiful, surely won’t last
Carpe Diem, and let’s  Seize the Day
Regrets in the future, not ours to say

Let’s learn from our children, they know it best
They understand play, and appropriate rest
No waste of resources, no timing ignored
They are always in motion, no time to get bored

As they too get older, they will eventually learn
Of the vagaries of life, when it becomes their turn
For now let them be, so carefree and wild
What a blessed remembrance, to have once been a child

Francis  Y Takahashi

64773_545345668822249_111625611_n

La generosidad de la risa, el éxtasis sublime
No tiene precio cuando se practica, todo en una línea
Es hora de que todos nosotros, estemos alegres al azar
Y no dejemos ninguna preocupación de la vida cruzar el camino

Vivimos en el momento, sin futuro, ni pasado
Porque todo lo que es bello, seguramente no durará
Carpe Diem, y deja aprovechar el día
Lamentos en el futuro, no son nuestros a decir

Vamos a aprender de nuestros hijos, ellos lo saben mejor
Ellos entienden el juego y el descanso adecuado
Sin desperdicio de recursos, sin ignorar el tiempo
Ellos están siempre en movimiento, no hay tiempo para aburrirse

Como ellos también crecen, eventualmente aprenderán
De los caprichos de la vida, cuando llegue su turno
Por ahora deja los ser tan despreocupados y salvajes
¡Qué recuerdo bendito, haber sido un niño una vez|

Traducción aproximada de Carina

Share