Category humor y cosillas

Tempestad con silencio

Truena sobre los pinos.
La nube espesa desgranó sus uvas,
cayó el agua de todo el cielo vago,
el viento dispersó su transparencia,
se llenaron los árboles de anillos,
de collares de lágrimas errantes.

Gota a gota
la lluvia se reúne
otra vez en la tierra.

Un solo trueno vuela
sobre el mar y los pinos,
un movimiento sordo:
un trueno opaco, oscuro,
son los muebles del cielo
que se arrastran.

Tempestad de Carina

De nube en nube caen
los pianos de la altura,
los armarios azules,
las sillas y las camas cristalinas.

Todo lo arrastra el viento.

Canta y cuenta la lluvia.

Las letras de agua caen
rompiendo las vocales
contra los techos. Todo
fue crónica perdida,
sonata dispersada gota a gota:
el corazón del agua y su escritura.
Terminó la tormenta.
Pero el silencio es otro.
Pablo Neruda

Leer más

La pantera

Su vista al pasar por los barrotes
está cansada, por lo que ya no retiene
Le parece como si hubiera mil barrotes
y tras los mil barrotes ningun mundo.

pantera_curiosoanimal.blogspot.com (13)

El blando andar de sus pasos fuertes,
que gira en minúsculos círculos,
es como una danza de fuerza en torno a un centro
en el que una gran voluntad está atontada.

Sólo a veces el telón de las pupilas
se levanta en silencio. Y entra una imagen,
cruza la tensa calma de sus miembros
y deja de ser al llegar al corazón.
Rainer Maria Rilke
Traducción Carina

Share
Leer más

Pascua

El Domingo de Pascua es una fiesta móvil, lo que significa que no se fija en relación al calendario civil. El Primer Concilio de Nicea (año 325) estableció la fecha de la Pascua como el primer domingo después de la luna llena tras el equinoccio de primavera en el hemisferio norte. La fecha por tanto, varía entre el 22 de marzo y el 25 de abril.

Historia
Es en el Concilio de Nicea I (en el año 325) donde se llega finalmente a una solución para este asunto. En él se estableció que la Pascua de Resurrección había de ser celebrada cumpliendo unas determinadas normas:
– Que la Pascua se celebrase en domingo.
– Que no coincidiese nunca con la Pascua judía, que se celebraba independientemente del día de la semana...

Leer más

Nadie está viajando

Nadie está viajando
En este camino, pero yo,
tarde de otoño.

tarde de otoño de Carina

El primer día del año:
pensamientos vienen – hay soledad;
crepúsculo de otoño está aquí.

Un viejo estanque
Una rana salta –
Splash!

Claridad –
Grito de la garza
Apuñala la oscuridad

Nubes vienen de vez en cuando –
y traen a los hombres la oportunidad de descansar
de mirar a la luna.

En el grito de la cigarra
No hay señal que pueda predecir
Cuando debe morir.

Pobreza infantil –
comienza a moler el arroz,
y mira la luna.

No te gustaría venir a ver
la soledad? Sólo una hoja
del árbol kiri.

Campanas del templo se extinguen.
Las flores fragantes permanecen.
Una noche perfecta!

Matsu Basho
Traducción del inglés Carina

Share
Leer más

Guerrero Inka

Musica Instrumental Andina»Guerrero Inka»(Chano Diaz Limaco)

Share
Leer más

Oda al Aceite

Cerca del rumoroso
cereal, de las olas
del viento en las avenas,

el olivo

de volumen plateado,
severo en su linaje,
en su torcido
corazón terrestre;
las gráciles
olivas
pulidas
por los dedos
que hicieron
la paloma
y el caracol
marino:
verdes,
innumerables,
purísimos
pezones
de la naturaleza,
y allí
en
los secos
olivares
donde
tan sólo
cielo azul con cigarras,
y tierra dura
existen,
allí
el prodigio,
la cápsula
perfecta
de la oliva
llenando
con sus constelaciones el follaje:
más tarde
las vasijas,
el milagro,
el aceite.

Olivares de Carina

Yo amo
las patrias del aceite,
los olivares
de Chacabuco, en Chile,
en las mañanas
las plumas de platino
forestales
contra las arrugadas
cordilleras
en Anacapri, arriba,
sobre la luz tirrena,
la desesperación de los olivos,
en el mapa de Europa,
España,
cesta negra de aceitunas
espolvoreada por...

Leer más

Límites

De estas calles que ahondan el poniente,
una habrá (no sé cuál) que he recorrido
ya por última vez, indiferente
y sin adivinarlo, sometido

a quien prefija omnipotentes normas
y una secreta y rígida medida
a las sombras, los sueños y las formas
que destejen y tejen esta vida.

Si para todo hay término y hay tasa
y última vez y nunca más y olvido
¿Quién nos dirá de quién, en esta casa,
sin saberlo, nos hemos despedido?

Tras el cristal ya gris la noche cesa
y del alto de libros que una trunca
sombra dilata por la vaga mesa,
alguno habrá que no leeremos nunca.

Hay en el Sur más de un portón gastado
con sus jarrones de mampostería
y tunas, que a mi paso está vedado
como si fuera una litografía.

Para siempre cerraste alguna puerta
y hay un espejo que te aguarda en vano;
la encrucijada te parec...

Leer más

Piedras antárticas

Allí termina todo
y no termina:
allí comienza todo:
se despiden los ríos en el hielo,
el aire se ha casado con la nieve,
no hay calles ni caballos
y el único edificio
lo construyó la piedra.
Nadie habita el castillo
ni las almas perdidas
que frío y viento frío
amedrentaron:

es sola allí la soledad del mundo,
y por eso la piedra
se hizo música,
elevó sus delgadas estaturas,
se levantó para gritar o cantar,
pero se quedó muda.
Sólo el viento,
el látigo
del Polo Sur que silba,
sólo el vacío blanco
y un sonido de pájaro de lluvia
sobre el castillo de la soledad.

Pablo Neruda

Share
Leer más

La escarcha

Joven,
Aprovecha cada minuto
De tu tiempo.

Los días pasan volando;
Dentro de poco tu también
Envejecerás.

escarcha de Carina

Si no me crees
Mira allí, en el patio,
¿Cómo la escarcha
Brilla blanca en el frío y cruel
En el césped que una vez fue verde.

¿No ves
Que tu y yo
Somos como las ramas
De un árbol?

Con tu alegría,
Viene mi risa,
Con tu tristeza
Se inician mis lágrimas.

Amor,
¿Podría ser la vida de otra manera
Contigo y conmigo?

La escarcha un poema de Tzu-yeh,una poetisa y geisha que vivió en China, del siglo IV, la dinastía Chin, autora de la Balada de Mulan (traducido al inglés por Bruce Lee)
Traducción Carina

Share
Leer más

Jardín de invierno

Llega el invierno. Espléndido dictado
me dan las lentas hojas
vestidas de silencio y amarillo.

Soy un libro de nieve,
una espaciosa mano, una pradera,
un círculo que espera,
pertenezco a la tierra y a su invierno.

Creció el rumor del mundo en el follaje,
ardió después el trigo constelado
por flores rojas como quemaduras,
luego llegó el otoño a establecer
la escritura del vino:
todo pasó, fue cielo pasajero
la copa del estío,
y se apagó la nube navegante.

jardines Alhambra diciembre de Carina

Yo esperé en el balcón tan enlutado,
como ayer con las yedras de mi infancia,
que la tierra extendiera
sus alas en mi amor deshabitado.

Yo supe que la rosa caería
y el hueso del durazno transitorio
volvería a dormir y a germinar:
y me embriagué con la copa del aire
hasta que todo el mar se hizo noctu...

Leer más