Kamikatsu recicla el 90% de su basura

Treinta y cuatro. Ese es el número de categorías en las que el pequeño pueblo de Kamikatsu, ubicado a 370 kilómetros al suroeste de Tokio, separa la basura que produce para su posterior reciclaje y eliminación. El objetivo de esta pequeña villa agrícola es convertirse en una ciudad Zero Waste (Cero Residuos ), la primera en todo el mundo, para el año 2020.

Tan mal no le va, porque desde setiembre del 2003, cuando inició este loable empeño, y gracias a una estricta organización y a la desarrollada conciencia cívica y ecológica de sus habitantes, el pueblito arrocero ha logrado reducir y reutilizar sus desperdicios en un 90%.

Conocido por sus aguas termales y sus frondosos bosques, Kamikatsu, una localidad de 2.000 habitantes y 800 familias, recibe anualmente más de 40...

Leer más

Serie Saltamontes: 心対感情,es

Saltamontes: “Maestro, ¿debería seguir a mi mente o mi sentimiento?”
Maestro: “¡A ninguno de los dos! ¡Guíalos!”

Paz.G.

グラハムクリスチャン
翻訳カリーナ

ソース フェイスブック

Leer más

母国,es

アルゼンチンでの私の学校の日の間に非常に一般的な単語,,es,常に空のように青と白の旗で飾られ、多くの国民の祝日がありました,,es,主の間、これらの休日のため、多くの旗をペイントする必要がありました,,es,数年の間にありました,,es,常に歓迎,,es,当時以来、何のクラスがありませんでした,,es,私たちが開催されたロゼットを入れていたいくつかのイベントの前でも、学校での一日,,es,胸のレベルで私達の全体的にフックし、私たちは国歌を歌っていた小さな丸いタイ,,es,記憶,,es,私たちは、ことを教えられたアルゼンチン,,es,私たちの国は、世界で最高の場所でした,,es,私たちは生まれ、そこに住むことを誇りに思いました,,es, había muchas fiestas patrias siempre adornadas con las banderas azul y blancas como el cielo. Durante la primaria teníamos que pintar muchas banderas para dichas fiestas, había unas cuántas durante el año, siempre bien recibidas, ya que esos días no había clase. Pero en el colegio el día anterior se celebraba algún acto donde nos teníamos que poner las escarapelas, pequeños lazos redondos que se prendían a nuestro guardapolvo a la altura del pecho y debíamos cantar el himno nacional, aprendido de memoria. Nos enseñaban que Argentina, nuestra patria era el mejor lugar del mundo, 私たちは生まれ、そこに住むことを誇りに思いました。..,es.

Leer más

Qué verde es tu valle

あなたの谷はどんな緑ですか?,,en,あなたの夢を満たす,,en,私のものはとても緑です,,en,ストリームによって育まれた,,en,私の世界への願い,,en,それぞれが,,en,素晴らしい谷,,en,親切な宝に,,en,あなたの夢を満たす,,es,私のものはとても緑色です,,es,ストリームによって供給される,,es,私の世界への願い,,es,誰もが見つけることです,,es,素晴らしい谷,,es,この方法で宝にする,,es, that fills your dreams.
Mine is so verdant, and nurtured by streams.

My wish for the world, is that each one will find.
A marvelous valley, to treasure in kind.

フランシスと高橋

Qué verde es tu valle, que llena tus sueños.
El mío es tan verde, y alimentado por arroyos.

Mi deseo para el mundo, es que cada uno encuentre.
Un valle maravilloso, para atesorar de esta forma.

翻訳カリーナ

Leer más

Gran ejemplo de superación

Leer más

Serie Saltamontes : Aikido Marcial vs. No marcial.

Saltamontes: “Maestro, 合気道は武道である理由を私は知っている必要があります,,es,いくつかの精神的な信者はそれでもそれはヨガと言って継続されていないと言うので、,,es,彼らは多くのことバッタを言います,,es,彼らは歴史を知りません,,es,これを行うにはどのような歴史,,es,私はそれが合気道を来たとき、私は彼らに歴史家の調査結果を拒否したと思いました,,es,本当の話は、精神的な歴史です。,,es,自分の無知でヨガについての話,,es,彼らがした場合、彼らはそれが武術ヨガだった知っているだろうので、彼らはヨガを知りません,,es,バッタ,,en,そうです,,es,それはあなたの本当の自分のその部分から来るので禊は真武道..です,,es,すべての合気道のためのキー接続と話します,,es,なぜ、この用語を使用しません,,es,たぶん私はロケットに接続する必要があります,,es,最高の言葉は私も愚かな見つけることができます。,,es, ya que algunos creyentes espirituales dicen que no lo es e incluso continúan diciendo que es yoga”.
Maestro: “Ja, ja …” dicen muchas cosas Saltamontes, no conocen la historia. ”
Saltamontes: Historia ¿Qué tiene que ver con esto? Pensé que rechazabas las conclusiones de los historiadores cuando se trataba del Aikido.
Maestro: “La historia verdadera es historia espiritual.”
Saltamontes: “??? !!!! ???” 😲
Maestro: “Saltamontes … en su ignorancia hablan de yoga, no saben yoga porque si lo hicieran sabrían que era yoga marcial”.
Grasshopper: “¿Eso es así?”
Maestro: “De hecho, el verdadero misogi es marcial porque proviene de esa parte de tu verdadero yo...

Leer más

Serie Saltamontes: Conexión

Saltamontes: “Maestro, todos hablan de conexión como una llave para el Aikido. ¿Por qué no usas este término?”
Maestro: “Tal vez debería conectarte a un cohete … La mejor palabra que pueden encontrar aunque sea tonta.” 合気道で接続されていません,,es,これは、非抵抗性であります,,es,非抵抗は合気道の原則として知られており、不遵守されています,,es,あなたの仏教の教え,,es,彼らは、不遵守を理解していません,,es,まだ私は理解していません,,es,あなたはそのロケットに接続されるようにしたいですか,,es,合気道で非常に多くの異なるショット,,es,彼らはどこに行くのだろうか,,es,合気道の将来何になります,,es,¡そして、,,fi,稲子,,es,合気道には未来なし過去を持っていません,,es,合気道には攻撃はあり得ない方法,,es,いかなる攻撃合気道ありません,,es,攻撃者はそこにあります。,,es,ですから、合気道なら,,es,誰か攻撃,,es,その後、あなたは何をしますか,,es,彼らに聖域を与えます,,es,私は合気道は、固有の目的であると言われています,,es,それは攻撃を停止することです。,,es,あなたは反対」は言いません,,es,今日は買いませんでした,,es. ”
Saltamontes: “¿Cómo es eso?”
Maestro: “Se trata de la no-resistencia, la no-resistencia es conocida como un principio del Aikido y es de no-adhesión … tu enseñanza budista, ellos no entienden la no-adhesión”.
Saltamontes: “MMMMMM ….. todavía no lo entiendo”
Maestro: “その後 … ¿quieres estar conectado a ese cohete?”

Paz.G

グラハムクリスチャン
翻訳カリーナ

ソース フェイスブック

Leer más

Las 7 maravillas del mundo

A un grupo de estudiantes de escuela primaria se les pidió que listaran lo que ellos pensaban eran las “7 maravillas del Mundo moderno o actuales”. A pesar de ciertas diferencias, los siguientes fueron los que mas votos recibieron: 1. Las Pirámides de Egipto. 2. El Taj Mahajal. 3. El Gran Cañón de Colorado. 4. El Canal de Panamá. 5. El Edificio Empire State. 6. La Basílica de San Pedro. 7. La Gran Muralla China. Mientras contaba los votos, la maestra notó que había una niña que no había terminado de listar sus sugerencias. Así que le preguntó si estaba teniendo problemas con su lista, a lo que la niña respondió: “Si, un poquito. No puedo terminar de decidirme pues hay muchas.” La maestra entonces le dijo: “グッド, léenos lo que tienes hasta ahora y a lo mejor te podemos ayudar”...

Leer más

Serie Saltamontes: El futuro del Aikido

Saltamontes: “Maestro, tantas tomas diferentes en el Aikido, me pregunto a dónde van, ¿cuál será el futuro del Aikido?”
Maestro: “¡Ja, ja, ja, ja, saltamontes! ¡El Aikido no tiene futuro y no tiene pasado!”

Paz.G

グラハムクリスチャン
翻訳カリーナ

ソース フェイスブック

Leer más

Campos de oro

Fields of gold , through which to roam
So accessible from the safety of home

My friend and I are happy together.
Enjoying our world in such a fine weather.

We know we must grow, and become responsible.
But for now we explore, all that is possible.

フランシスと高橋

Campos de oro, por los que vagar
Tan accesibles desde la seguridad del hogar

Mi amiga y yo somos felices juntos.
Disfrutando de nuestro mundo en un clima tan bueno.

Sabemos que debemos crecer y hacernos responsables.
Pero por ahora exploramos, todo lo que sea posible.

翻訳カリーナ

Leer más