Chaussettes et Haiku violent

Ils ont glissé mes pieds
comme dans les deux cas,
brins tissés
peaux de Twilight et moutons.
Chaussettes violents,
Pablo Neruda, Ode à mes chaussettes


ces hommes
Sous réserve du Festival
avant salissures
Haruko Iijima, haïku

Retour à moi
tabis repriser vieux –
Ma femme.
Masaoka Shiki, haïku

parcheando mis tabis
Je ne suis pas Nora
mais la femme d'un professeur
Hisaya Sugita, haïku

Mais à l'arrière des chaussures neuves
Ses chaussettes sont jamais les mêmes.
Un rouge.
Un bleu.
Ils correspondent jamais.
Amy Ludwig Vanderwater, Secret

un coléoptère tweetle nouilles caniche bouteille pagaie
confus duddled grisé renard wuddled dans les chaussettes, Monsieur!
Dr Seuss, Fox dans Sox

A dix ans,
Je me suis enfuie de la vérité.
Me llevé mi hu...

En savoir plus

Pascua

El Domingo de Pascua es una fiesta móvil, lo que significa que no se fija en relación al calendario civil. El Primer Concilio de Nicea (año 325) estableció la fecha de la Pascua como el primer domingo después de la luna llena tras el equinoccio de primavera en el hemisferio norte. La fecha por tanto, varía entre el 22 de marzo y el 25 Avril.

Historia
Es en el Concilio de Nicea I (Année 325) donde se llega finalmente a una solución para este asunto. En él se estableció que la Pascua de Resurrección había de ser celebrada cumpliendo unas determinadas normas:
– Que la Pascua se celebrase en domingo.
– Que no coincidiese nunca con la Pascua judía, que se celebraba independientemente del día de la semana...

En savoir plus

El tang soo do

El tang soo do o tang soo do (hangul: 당수도, hanja:唐手道, pronunciación coreana: taŋsudo), “el arte del golpe de tajo/ cuchillo”, es un arte marcial tradicional de Corea. Está enfocado hacia la disciplina y la práctica de formas y secuencias de defensa propia. Hwang Kee, fundador de este arte, afirmó haberlo desarrollado a partir de antiguos textos sobre subak (un arte marcial coreano más antiguo) mientras vivía en Manchuria en la década de 1930. El karate Okinawense y japonés, así como los estilos marciales chinos internos dejaron influencias en el tangsudo...

En savoir plus

Los come algas un eslabón importante en la cadena alimentaria del estanque japonés

Las personas que visitan el estanque Shinobazu en Ueno o caminan alrededor de la fosa del Palacio de Tokio se han sorprendido por las muchas aves que viven felizmente en lo que parece ser agua sucia inhabitable. La orilla se atragantó con basura y colillas de cigarrillos, y el agua misma es de un sucio color verde o marrón rojizo con casi cero transparencia. Cependant, varias especies de aves acuáticas y de buceo parecen estar en casa, incluso en lugares donde no están siendo alimentados artificialmente.

ImperialPalaceMoat_7357Palacio Imperial

Una de las razones de esta discrepancia es que los animales salvajes no se desalientan en lo más mínimo por la basura antiestética. Ellos simplemente no comparten nuestro concepto humano de “asqueroso”. Para ellos, la basura es una parte más del paisaje...

En savoir plus

Ananas

Le plus beau fruit
Né aux Indes,
Plus cher
De tous ceux qui cherchent,
Il est l'ananas doux
Cela nous donne le nectar
Plus doux et savoureux
Que celui qui dans l'ancienne
Âge savoure
Divinités Olympia:
Mais il est plus beau
La fleur d'ananas

Fleur ananas Gabriel de la Concepción Valdés

Ananas comosus, ananas ou ananas, Il est une plante vivace de la famille des broméliacées, originaire d'Amérique du Sud. Cette espèce, de petite taille et avec lancéolées rigide laisse place 1 mètres de long, porte ses fruits une fois tous les trois ans la production d'un fruit parfumé et sucré uniques, très appréciée dans la gastronomie.

Le fruit est une petite baie, il se confond avec le côté au début de syncarpe ou infrutescencia, grande y de forma ovoide...

En savoir plus

Un águila llamada Libertad

Cuando Libertad llegó a nuestro Centro de Rehabilitación Animal Sarvey Wildlife Center, Everett, Washington no se sostenía sobre sus patas. Estaba flaca, llena de piojos y parecía que su final era inminente. Pero decidimos darle la oportunidad de vivir y superar esas condiciones tan dramáticas. A partir de ese momento, me hice cargo de ella todo el tiempo. La pusimos en una jaula para perros, ‘acolchada’ con tiras de papel periódico para ‘acomodarla’ como si se tratase de un nido.

Estaba tan mal, que parecía no responder a ningún cuidado. Yo le hablaba durante horas todos los días y la animaba a luchar por su vida. Ella permanecía echada y sólo me miraba con sus grandes ojos marrones. Teníamos que alimentarla por un tubo, ya que no podía picotear la comida...

En savoir plus

Cho cho san

Cuando le envié esta foto, Takahashi Sensei me respondió lo siguiente:

Japanese for butterfly is “cho”, and is referred to by children as “cho cho san”. For me, they are all “monarchs” of the garden and field.

I saw a butterfly,up against a fence,
Why it would just stay there simply made no sense.
Yet aren’t we all like that butterfly, trapped within our realm
Fluttering about aimlessly, with no leader at the helm
Until that blessed day, when we finally gain control
Oh that sacred day, when our minds get to meet our soul.

Francis et Takahashi

Una traducción aproximada
En japonés la mariposa es “cho”, y se refiere a los niños como ” cho cho San “. Pour moi,, todos ellos son “los monarcas” del jardín y el campo.

Yo vi una mariposa, arriba detrás de una valla,
Por qué sólo se quedaría a...

En savoir plus

El cangrejo de mar

Los más autorizados, los más viejos
De todos los Cangrejos
Una gran asamblea celebraron.
Entre los graves puntos que trataron,
A propuesta de un docto presidente,
Como resolución la más urgente
Tomaron la que sigue: «Pues que al mundo
Estamos dando ejemplo sin segundo,
El más vil y grosero
En andar hacia atrás como el soguero;
Siendo cierto también que los ancianos,
Duros de pies y manos,
Causándonos los años pesadumbre,
No podemos vencer nuestra costumbre;
Toda madre desde este mismo instante
Ha de enseñar andar hacia delante
A sus hijos; y dure la enseñanza
Hasta quitar del mundo tal usanza.»
«Garras a la obra», dicen las maestras,
Que se creían diestras;
Y sin dejar ninguno,
Ordenan a sus hijos uno a uno
Que muevan sus patitas blandamente
Hacia adelante sucesivamente.
Pasito a pas...

En savoir plus

Nadie está viajando

Nadie está viajando
En este camino, mais je,
tarde de otoño.

tarde de otoño de Carina

El primer día del año:
pensamientos vienen – hay soledad;
crepúsculo de otoño está aquí.

Un viejo estanque
Una rana salta –
Splash!

Claridad –
Grito de la garza
Apuñala la oscuridad

Nubes vienen de vez en cuando –
y traen a los hombres la oportunidad de descansar
de mirar a la luna.

En el grito de la cigarra
No hay señal que pueda predecir
Cuando debe morir.

Pobreza infantil –
comienza a moler el arroz,
y mira la luna.

No te gustaría venir a ver
la soledad? Sólo una hoja
del árbol kiri.

Campanas del templo se extinguen.
Las flores fragantes permanecen.
Una noche perfecta!

Matsu Basho
Traducción del inglés Carina

En savoir plus

Oscuridad en marzo

5679404617_b80ee1d58f_b

Postwar Tokyo Map – showing destroyed areas by Justin Cozart

Il ya longtemps, antes de escribir, le habrían enviado a alguien una carta de piedra. Una piedra adecuada a la forma en la que uno se siente. Por su peso y tacto, ellos sabrían cómo te sentías. Una piedra lisa les diría que eras feliz, o la que era áspera que estabas preocupado por ellos.
Masahiro Motoki, Departures

La palabra en el desierto
Es más atacada por voces de la tentación,
La sombra llorando en la danza fúnebre
El alto lamento de la desconsolada quimera.
T S Eliot, The Four Quartets, Burnt Norton

Sentí un funeral en mi cerebro,
Y dolientes, de aquí para allá,
Se mantuvieron pisando, pisando
Emily Dickinson, I Felt A Funeral In My Brain

Después de la fiesta rellena de lágrimas tiempo y cardos
E...

En savoir plus