Île,en

Entouré par la mer de tous côtés,es,Je suis une île accrochée à la tige des vents…,es,Personne n'entend ma voix si je prie ou si je crie,es,Je peux voler ou couler... je peux,es,mords-moi la queue en signe de l'infini,es,Je suis en train de briser la terre... Il y a des moments,es,dans lequel l'eau m'aveugle et m'intimide,es,dans laquelle l'eau est la mort où je flotte…,es,Mais ouvert aux marées et aux cyclones,es,Je m'agenouille dans les racines marines d'une poitrine cassée,es,Je grandis de la mer et j'en meurs... je me lève,es,devenir des nœuds dénoués...,es,Une mer battue par ses ailes me mange,es,des archanges sans ciel,es,naufragé,es,Dulce María Loynaz de Castillo,es,
soy isla asida al tallo de los vientos…
Nadie escucha mi voz si rezo o grito:
Puedo volar o hundirme… Puedo, parfois,
morder mi cola en signo de Infinito.
Soy tierra desgajándose… Hay momentos
en que el agua me ciega y acobarda,
en que el agua es la muerte donde floto…
Pero abierta a mareas y a ciclones,
hinco en el mar raíz de pecho roto.

Crezco del mar y muero de él… Me alzo
¡para volverme en nudos desatados…!
¡Me come un mar batido por las alas
de arcángeles sin cielo, naufragados!

Dulce María Loynaz de Castillo

Share