Er erhebt sich in der Dämmerung,,es,Er trägt Roben seines Mönch und begann seine üblichen Tag voller Sutras und Meditation in einem japanischen Tempel,,es,Ändern Sie den Rosenkranz für eine Schaufel und beginnt in einem nahe gelegenen Fluss paddeln,,es,Kazuki Yazawa verteidigt hat bereits die Farben seines Landes in drei Olympischen Spielen,,es,London und Rio,,es,in der Disziplin Slalom Kanu,,es,Natürlich möchte ich in Tokio teilnehmen,,es,AFP sagt im ersten Licht des Tages Zenko-ji-Tempel in Nagano Daikanjin,,es,Nordwesten der japanischen Hauptstadt,,es,Es wird die einzige Chance sein, in meinem Leben in den Spielen in Japan teilnehmen,,es,Yazawa admite,,ja,Es wird nicht leicht sein, eine Medaille zu seinem Mönch zu gewinnen,,es,wir müssen das olympische Ziel voll und ganz engagieren,,es,Dieser Athlet mit Engelsgesicht,,es, se viste con sus ropas de monje e inicia su habitual jornada llena de sutras y meditación en un templo japonés. Por la tarde, cambia el rosario por una pala y se pone a remar en un río vecino. A sus 27 Jahre, Kazuki Yazawa ya ha defendido los colores de su país en tres Juegos Olímpicos (Pekín, Londres y Río) en la disciplina de piragüismo en eslalon.

“Claro que quiero participar en Tokio”, asegura a la AFP en las primeras luces del día en el templo Zenko-ji Daikanjin de Nagano, al noroeste de la capital japonesa. “Será la única oportunidad en mi vida de participar en los Juegos de Japón”.
Yazawa admite, jedoch, que “no será fácil ganar una medalla siendo monje”. “Para lograrlo, Wir müssen voll in Olympia-Ziel engagieren ..,es.
Leer más
Recent Comments