Awaseru, أيكي منظور, nueva versión

Awaseru, في اليابانية, significa “poner o unir” las cosas juntas. También puede connotar la unión, combinación, conexión y la fusión de piezas que de otra forma estarían dispares a encajar cómodamente para otro propósito o resultado deseado. Este resultado puede significar el nacimiento de un nuevo sentido o nivel de satisfacción por la verdadera belleza y la auténtica realización, que no sería posible, si las respectivas partes estuvieran separadas y no versadas.

Algunos dirían que la práctica con el compañero, normalmente experimentada en Aikido, representa un intento estructurado, لكن, subconsciente, para llegar a mutuos objetivos beneficiosos de entrenamiento sin miedo, o daño excesivo y lesiones evitables.

Cada uno Uke como Tori se esfuerzan por permanecer den...

اقرأ المزيد

Russelia

¡No necesito conocer tu nombre!
Tu nombre no me dice nada.

Pero sí necesito contemplar tus flores,
al pasar suavemente mi mirada sobre ti cada mañana.
A mi planta

russelia de Carina

Russelia equisetiformis , lágrimas de Cupido es una especie perteneciente a la familia Scrophulariaceae.

Es un arbusto ornamental cultivado, originario de México de la familia de las Escrofulariáceas. También se le llama lágrimas de amor y lágrimas de Júpiter. Alcanza un metro o poco más de altura, con las ramas extendidas, estriadas y muy delgadas. Las hojas en el tallo y las ramas o casi todas, están reducidas a escamas agudas, como de 2 mm de longitud; las de las ramas estériles, espatuladas de 1,4 cm de largo; cáliz de 5 mm de largo, corola rojo brillante, de unos 3 cm de longitud, cápsula ovoide...

اقرأ المزيد

Aquí estamos sonriendo

Here we are smiling, my little brother and me
Showing hope on our faces, for the whole world to see

There is so much to learn, and we are not in a hurry
We are not anxious to face those things that cause worry

Too soon will we grow to take on the world’s woes
But we will do so with courage, from our heads to our toes

For our parents and ancestors, have given us strength
to deal with adversity, no matter what length

so here we are smiling, my little brother and me
And we will do our very best, to be the best we can be

فرانسيس وتاكاهاشي

554201_358710247572781_1166377502_n

Aquí estamos sonriendo, mi hermanito y yo
Mostrando esperanza en nuestras caras, para que el mundo entero lo vea

Hay tanto que aprender, y no tenemos prisa
No estamos ansiosos de enfrentar las cosas que causen preocupaciones

Demasiado pronto vamos a crece...

اقرأ المزيد

Oda al Cactus de la Costa

Un día
para tí,
para todos,
saldrá
desde tu corazón un rayo rojo,
florecerás también una mañana:
no te ha olvidado hermano,
hermana
no te ha olvidado,
no
la primavera:
yo te lo digo,
yo te lo aseguro
porque el cacto terrible,
el erizado
hijo de las arenas
conversando
conmigo
me encargó este mensaje
para tu corazón desconsolado.

Y ahora
te lo digo
y me lo digo:
hermano, hermana,
espera,
estoy seguro:
No nos olvidará la primavera.

بابلو نيرودا

اقرأ المزيد

Varzesh-e Pahlavai

Hablar sobre el arte marcial iraní, es una tarea difícil, debido al casi total desconocimiento en nuestro continente de su existencia.

Su historia se remonta prácticamente a los orígenes mismos de la cultura iraní; ya en la dinastía de los Partos hay vestigios del establecimiento de la primera academia de artes marciales, siendo al parecer la palabra
“Pahlavan” una derivación del término Parto. Es más, el Zoorkhameh,(El lugar donde se practican los rituales de Varzesh-e Pahlavani) es muy semejante a los templos Mithraicos; religión que alcanzo su auge precisamente en el imperio Parto.

La antigüedad del Varzesh-e Pahlavani(ejercicio de campeones) ; queda reflejada en los aparatos utilizados en el entrenamiento físico de los Pahlavans; teniendo estos sus raíces en los antiguos inst...

اقرأ المزيد

Porqué tanta prisa

La naturaleza no tiene prisa, sin embargo todo se completa.
Lao Tzu

No tengas prisa, no te preocupes. Estás aquí para una corta visita. Así que asegúrate de parar y disfrutar del olor de las flores
Walter C. Hagen

Solamente aquellos que tengan la paciencia de hacer a la perfección lo trivial, podrán adquirir el hábito de ejecutar lo difícil con facilidad.
Friedrich von Schiller

581590_10151091801753873_1493442441_n

Mucha gente vive estresada, todo el día corriendo de un lado al otro, están los que abarcan más en un día de lo que un ser humano puede realizar, también están aquellos que no se saben organizar y hacen el mismo camino varias veces, sin pensar que se podría haber hecho tal vez todo de una sóla vez, están los faltos de memoria y por ello cuando se acuerdan les queda poco tiempo para terminar su objetivo e i...

اقرأ المزيد

وجود شيئا ليخسره

عندما نكون في رحلة مع نهاية إيجابية, أو ببساطة اختيار عشوائي, يبدو أفضل, على استعداد تام لجميع الحالات الطارئة والمحتملة للنجاح, أخذ معنا العديد من الموارد ممكن في حدود المعقول. اعتمادا على الظروف والموارد المتاحة لدينا ودائع, قد تريد أن تأخذ على حد سواء, ما هو أساسي, وبعض المعدات أو مواد إضافية, سيكون من المريح جدا أن يكون, فقط في حالة. ونحن قد تريد أن تأخذ ليس فقط ما نعتقد أنها قد تحتاج, ولكن أيضا قليلا, كما التأمين ضد مجهول, وتكون على استعداد للاستفادة من الحظ الجيد, y el elemento ilusorio de un buen momento...

اقرأ المزيد

Clavel del aire

Epifita (del griego epi sobre y phyton planta) se refiere a cualquier planta que crece sobre otro vegetal usándolo solamente como soporte, pero que no lo parasita. Estas plantas son llamadas en ocasiones “plantas aéreas”, ya que no enraízan sobre el suelo
Epifita

clavel del aire de Carina

Tillandsia es un género de plantas epifitas que, con más de 650 especies aceptadas, es el más diverso de la familia de las Bromeliaceae (al cual pertenece también la piña). Se encuentran en los desiertos, bosques y montañas de Centroamérica, Sudamérica, México y en el sur de EE. UU. en Norteamérica.

Los miembros de este género llamados vulgarmente clavel de aire son plantas que crecen enlazadas por las raíces a los árboles...

اقرأ المزيد

الفراشة الزرقاء

مزيد من المعلومات حول ديفيد Marenger

 

اقرأ المزيد

Todos los caminos

All paths lead to the sea,
All thoughts return to hope
If wishes were meant to be
It is by having. Faith, that we can cope

فرانسيس وتاكاهاشي

857072_342828419160818_617459881_o

Todos los caminos conducen al mar,
Todos los pensamientos vuelven a la esperanza
Si los deseos estaban destinados a ser
Es por tener. La fe, con la que lo lograremos

Traducción aproximada de Carina

اقرأ المزيد