Chèvre / mouton

El Signo de la Cabra en la astrología china, representa la honradez y la sinceridad, incluso la timidez. Como corresponde también al año de la Oveja, debemos recordar que en las culturas occidentales principalmente en las creencias cristianas tiene algo de similitud con lo que respecta a la representación de la paz y tranquilidad, aparte de la paloma blanca. Dentro de la cultura China, han sido incorporadas en este zodíaco, debido a que ambas pertenecen a la misma familia de especies.

Fuente Wikipedia

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Hace un poco más de una semana entramos en un nuevo año, la 2015 ya. Aunque hemos brindado, comido las uvas, nos hemos deseado unos a otros lo mejor para esta nueva etapa, básicamente nada ha cambiado desde los últimos días de diciembre a los primeros días de enero...

En savoir plus

Vous êtes un éléphant?

Cuando era niño me encantaban los circos, y lo que más me gustaba de los circos eran los animales. También como a otros, me llamaba la atención el elefante.

elefante atado
Durante la función, el elefante, hacía despliegue de peso, tamaño y fuerza descomunal… pero después de su actuación y hasta un rato antes de volver al escenario, el elefante quedaba sujeto solamente por una cadena que aprisionaba una de sus patas a una pequeña estaca clavada en el suelo. Cependant, la estaca era solo un minúsculo pedazo de madera apenas enterrado unos centímetros en la tierra. Y aunque la cadena era gruesa y poderosa me parecía obvio que ese animal capaz de arrancar un árbol con su propia fuerza, podría, con facilidad, arrancar la estaca y huir.

El misterio es evidente: Qué lo mantiene entonces? Por q...

En savoir plus

Sœurs apprendre l'autodéfense

En savoir plus

We Three Kings

We three kings from Orient are.
Bearing no gifts, we come as we are.

Ready to share of whatever you bring,
We’re ready to laugh, and ready to sing.

Francis et Takahashi

10572054_678391778910303_293144709874089856_o

Nosotros tres reyes de Oriente somos.
No llevando regalos, venimos como estamos.

Listos para compartir cualquier cosa que traigas,
Estamos listos para reír y listos para cantar.

Traducción Carina

En savoir plus

Concombre de mer

Los holoturoideos (Holothuroidea, del griego ολοθυριων (holothurion), ‘que se agita totalmente’), conocidos vulgarmente como pepinos, cohombros o carajos de mar, son una clase del filo Equinodermos que incluye animales de cuerpo vermiforme alargado y blando que vive en los fondos de los mares de todo el mundo. Se conocen desde el Silúrico, hace unos 400 millones de años. Se conocen unas 1.400 espèce.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Pertenece al mismo grupo (Echinodermata) que los erizos de mar o las estrellas de mar aunque aparentemente no tienen la simetría pentarradial característica de los demás representantes de este grupo...

En savoir plus

Je peigne le vent de cheveux

Je peigne le vent de cheveux
comme une main maternelle:
Je ouvre la porte des souvenirs
et pensé je vais.

D'autres voix que je ai,
autres lèvres est ma chanson:
à ma grotte de souvenirs
a une étrange clarté!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Fruits de pays étrangers,
vagues bleues de l'autre la mer,
aime les autres hommes, sanctions
Je ne ose pas se souvenir.

Le vent, le vent me peigner
comme une main maternelle!

Ma vérité se perd dans la nuit:
Je ai la nuit ou la vérité!

Allongé dans la route
doit marcher sur moi à marcher.

Ils me passent votre cœur
enivrez pas de vin et de rêver.

Je suis un pont fixe entre
Votre cœur et de l'éternité.

Si je mourais subitement
ne serait pas arrêter de chanter!

Pablo Neruda

Fuente Poètes

En savoir plus

Seul

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Alrededores olvidados
sólos con nuestros
sentimientos tú y yo.

En savoir plus

L'arbre désorienté

había una vez…

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
En algún lugar que podría ser cualquier lugar, y en un tiempo que podría ser cualquier tiempo, un hermoso jardín con manzanos, naranjos, perales y bellisimos rosales, todos ellos felices y satisfechos. Todo era alegría en el jardín, excepto por un árbol profundamente triste. El pobre tenía un problema: ¡No sabía quién era.! Lo que le faltaba era concentración, le decía el manzano: “Si realmente lo intentas, podrás tener sabrosísimas manzanas, ¡ve que fácil es!” “No lo escuches”, exigía el rosal. “Es más sencillo tener rosas y ¡ve que bellas son!” Y el árbol desesperado, intentaba todo lo que le sugerían, y como no lograba ser como los demás, se sentía cada vez más frustrado.

Un día llegó hasta el jardín el búho, la más sabia de las aves, y al ver l...

En savoir plus

Aïkido Ukemi

En savoir plus

Certains Haïkus pour la Saint-Sylvestre et du Nouvel An

Me gustaría terminar el Año con algunos Haikus de poetas japoneses en los cuales nos transmiten sus pensamientos ante esta fecha significativa

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Flor de cerezo,
cuco, luna, la nieve
y acaba el año
Sujiyama Sanpû (1647 – 1732)

Termina el año.
¿Qué sentirán —hay fiesta—
peces y pájaros?,
Matsuo Basho (1644-1694)

Qué bien le va
el primer día de Año
Nuevo a mi edad,
Oshima Ryota (1718-1787)

¡Ah! ¡Ser como
un niño
el día de Año Nuevo…!
Kobayashi Issa (1763-1827)

Día de Año Nuevo,
tanto esperar, ¿Y qué ?:
un día más.
Hôrô (1761 – 1845)

Amanecer
de Año Nuevo. ¡Qué
lejos, ya, queda ayer!,
Ichiku (1708-1759)

¡Oh, cómo añoro
el Tiempo de los Dioses!:
día de Año Nuevo.
Arakida Moritake (1473 –1549)

En savoir plus