Category Poemas de F.Y.Takahashi

Aquí te estoy mirando

Ici vous regarde,,en,Me voyez-vous aussi,,en,Qu'est-ce qui se passe dans votre monde,,en,Es-tu heureux aussi?,,en,Pour moi le soleil brille vif et chaud,,en,Ma famille me protège,,en,du mal quotidien,,en,est-ce que le destin est gentil,,en,Et vous aimez les petites choses,,en,vous pouvez trouver,,en,Est-ce que tu me vois aussi,,es,Que fais-tu dans ton monde,,es,Es-tu heureux aussi?,,es,Pour moi, le soleil brille et se réchauffe,,es,Ma famille me protège des dommages quotidiens,,es,Mon souhait pour toi,,es,est que la destination est gentille,,es,Et profitez des petites choses,,es,que peux-tu trouver,,es. Do you see me too?
What’s doing in your world ? Are you happy too?

For me the sun shines brightly and warm.
My family protects me, from daily harm.

My wish for you, is that fate is kind.
And you enjoy the little things, you may find.

Francis et Takahashi

Aquí te estoy mirando. ¿También me ves?
¿Qué estás haciendo en tu mundo? ¿Eres feliz también?

Para mí el sol brilla intensamente y calienta.
Mi familia me protege de los daños diarios.

Mi deseo para tí, es que el destino sea amable.
Y disfrutes de las pequeñas cosas, que puedas encontrar.

Traducción Carina

Share
En savoir plus

Qué verde es tu valle

Comment vert est votre vallée,,en,qui remplit tes rêves,,en,Le mien est si verdoyant,,en,et nourri par les cours d'eau,,en,Mon souhait pour le monde,,en,est que chacun trouvera,,en,Une merveilleuse vallée,,en,chérir en nature,,en,qui remplit tes rêves,,es,Le mien est si vert,,es,et alimenté par les cours d'eau,,es,Mon souhait pour le monde,,es,est que tout le monde trouve,,es,Une vallée merveilleuse,,es,chérir de cette façon,,es,Mitraria coccinea est une espèce du genre Mitraria,,es,dans la famille Gesneriaceae,,es,C'est une plante grimpante boisée,,es,originaire de la forêt tropicale du Chili,,es,et des Andes du sud de l'Argentine.Il est cultivé comme plante ornementale dans les zones libres de gel,,es,C'est un semitrepador ou un arbuste de soutien,,es,Il commence sa vie droite et comme il s'étire il s'appuie sur les substrats qu'il trouve pour continuer à grandir en hauteur,,es, that fills your dreams.
Mine is so verdant, and nurtured by streams.

My wish for the world, is that each one will find.
A marvelous valley, to treasure in kind.

Francis et Takahashi

Qué verde es tu valle, que llena tus sueños.
El mío es tan verde, y alimentado por arroyos.

Mi deseo para el mundo, es que cada uno encuentre.
Un valle maravilloso, para atesorar de esta forma.

Traducción Carina

Share
En savoir plus

Campos de oro

Fields of gold , through which to roam
So accessible from the safety of home

My friend and I are happy together.
Enjoying our world in such a fine weather.

We know we must grow, and become responsible.
But for now we explore, all that is possible.

Francis et Takahashi

Campos de oro, por los que vagar
Tan accesibles desde la seguridad del hogar

Mi amiga y yo somos felices juntos.
Disfrutando de nuestro mundo en un clima tan bueno.

Sabemos que debemos crecer y hacernos responsables.
Pero por ahora exploramos, todo lo que sea posible.

Traducción Carina

Share
En savoir plus

Haga sol o lluvia

Whether sun or rain, I’m covered for sure.
Any kind of weather, I can endure.

How fortunate I am, with parents who
Protect me constantly, whatever I do.

Francis et Takahashi

Haga sol o lluvia, estoy seguro.
Cualquier tiempo, lo puedo soportar.

Qué afortunado soy, con los padres que
Me protegen constantemente, haga lo que haga.

Traducción Carina

Share
En savoir plus

Hermosos niños

Beautiful children, eager to learn.
Having boundless energy, of which to burn

Marvelous opportunities, await their discovery.
Even knowledge bypassed, beg their recovery.

The wisdom of ages, are theirs for the asking.
All that’s required, is the discipline of tasking.

It’s our generation, that owes them our power.
To enhance their chances, to fulfill their best hour.

Together we pledge, with heart, mind and soul.
To make tomorrow better, humanity’s goal.

Francis et Takahashi

Hermosos niños, ansiosos de aprender.
Teniendo energía ilimitada, la cual quemar

Oportunidades maravillosas, esperan su descubrimiento.
Incluso el conocimiento pasado, pide su recuperación.

La sabiduría de años, es ella a pedir.
Todo lo que se requiere, es la disciplina a encargar.

Es nuestra generación, la que le...

En savoir plus

El futuro es incierto

The future is uncertain, yet I am ready.
To meet my challenges, with confidence steady.

No guarantees, do I want or need.
Just a fair opportunity to accomplish the deed.

Francis et Takahashi

El futuro es incierto, pero estoy listo.
Para hacer frente a mis desafíos, con confianza estable.

No hay garantías, que quiera o necesite.
Sólo una oportunidad justa para realizar la hazaña.

Traducción Carina

Share
En savoir plus

Jugar junto al río

Playing by the river, is fun and it’s free.
Are there luckier kids anywhere, than we three.

Who knows what tomorrow, will actually bring.
It’s today’s good fortune, of which we sing.

Francis et Takahashi

Jugar junto al río, es divertido y es gratis.
¿Hay niños más afortunados en cualquier lugar, que nosotros tres.

Quién sabe lo que mañana, realmente traerá.
Es la buena suerte de hoy, de la que cantamos.

Traducción Carina

Share
En savoir plus

Me ves

You see me, but I don’t see you.
Yet we both share wishes, for good to do.

May your paths lead you, as do mine.
Towards achievements we hold divine.

Francis et Takahashi

Me ves, pero no te veo.
Cependant, ambos compartimos deseos, para bien hacer.

Que tus caminos te conduzcan, como el mío.
Hacia logros que tenemos divino.

Traducción Carina

Share
En savoir plus

Les sourires sont les meilleurs,,es,Lien vers les sourires sont les meilleurs,,es

Les sourires sont les meilleurs,,en,quand ils sont libres,,en,Des jeunes à proximité,,en,et plein de joie,,en,Leur avenir est brillant,,en,la promesse géniale,,en,Tant à faire,,en,mais ils sont juste huit,,en,quand ils sont libres,,es,Des jeunes à proximité,,es,plein de joie,,es,Ton avenir est brillant,,es,la grande promesse,,es,Il y a beaucoup à faire,,es,mais ils ont seulement huit,,es, when they are free.
From youngsters close, and full of glee.

Their future’s bright, the promise great.
So much to do, but they’re just eight.

Francis et Takahashi

Les sourires sont les meilleurs,,es,Lien vers les sourires sont les meilleurs,,es, cuando son libres.
De jóvenes cercanos, llenos de júbilo.

Su futuro es brillante, la promesa grande.
Hay mucho que hacer, pero sólo tienen ocho.

Traducción Carina

Share
En savoir plus

Amis pour toujours,es

Friends forever, or at least for today.
We find interesting places to play.

Our outlook is sunny, we don’t have a care.
We’re out in the neighborhood, doing what we dare.

Francis et Takahashi

Amis pour toujours,es, o por lo menos por hoy.
Encontramos lugares interesantes para jugar.

Nuestra perspectiva es soleada, sin preocupación ninguna.
Estamos en el barrio, haciendo lo que nos atrevemos.

Traducción Carina

Share
En savoir plus