Vamos a traer un poco de la terminología informática a esto.
Podemos tener emociones y decir que una persona tiene una condición predeterminada a la que infaliblemente vuelve. Así que tenemos a Bill. Ahora Bill tiene sus momentos, pero siempre vuelve a su modo por defecto. Es desesperanza. Así que Bill siempre vuelve a ver la vida a través de la desesperanza. Jack, por otro lado tiene sus altibajos también, pero su modo por defecto es el antagonismo. Por lo que siempre vuelve de nuevo a ser antagónico frente a la vida y la gente y ve la vida a través de esos ojos. Jill tiene altibajos, pero su modo por defecto es de interés.
Lo curioso es que aquí, es que la persona tiene la mayor dificultad para reconocerla, sobre todo si es una emoción negativa, それがデフォルトのモードです,,es,ストップモード範囲があります,,es,のは、自分の一つの側面は、静穏であるとしましょう,,es,これは、我々はそこに着くために努力しなければならないという意味ではありません,,es,いることを認めます,,es,私たちの一部は、すでにそこにあります,,es,我々は受け入れることができます,,es,そこで我々は、他に言うことができます,,es,デフォルトモードでは、彼らは非常に否定的と不快され,,es,彼らは実際にはあまりにも静かである自分自身の一部を持っています,,es,だから、本当に私たちは、すべてのお友達です,,es,恥私たちのプリセットモード,,es.
しかしながら …… hay un tope del modo de rango. Digamos que un aspecto de uno mismo es la serenidad. その後, esto no significa que deberíamos esforzarnos por llegar allí, pero también admitir que, en verdad, parte de nosotros ya está ahí.
¿Podemos aceptarlo?
Por eso podemos decir que otros, que en su modo por defecto están siendo muy negativos y desagradables …… ellos tienen una parte de sí mismos que en realidad es tranquila también.
Así que en verdad todos somos amigos.
Una pena nuestros modos predeterminados. ??
Paz.G.
グラハムクリスチャン
翻訳カリーナ
ソース フェイスブック
最近のコメント