Cho cho san

Cuando le envié esta foto, Takahashi Sensei me respondió lo siguiente:

Japanese for butterfly is “cho”, and is referred to by children as “cho cho san”. For me, they are all “monarchs” of the garden and field.

I saw a butterfly,up against a fence,
Why it would just stay there simply made no sense.
Yet aren’t we all like that butterfly, trapped within our realm
Fluttering about aimlessly, with no leader at the helm
Until that blessed day, when we finally gain control
Oh that sacred day, when our minds get to meet our soul.

フランシスと高橋

Una traducción aproximada
En japonés la mariposa es “cho”, y se refiere a los niños como ” cho cho San “. 私にとっては, todos ellos son “los monarcas” del jardín y el campo.

Yo vi una mariposa, arriba detrás de una valla,
なぜだけでそこに滞在, それは意味がありませんでした.
しかし、我々はすべてのその蝶のようじゃありません, 私たちの領域内に閉じ込められました
あてもなくひらひら, 実権を握って指揮者
その祝福された日まで, 我々は最終的に制御を勝ったとき
ああ、その神聖な日, 私たちの心は、私たちの魂を見つけるために取得するとき.

カリーナ

Share