Категория Poemas де F.Y.Takahashi

Яркий свет девушки

Дитя заре света,
приветствует новый день,
с чувством восторга.

Все хорошо, с сегодняшнего мира,
как мы смиренно благодарить и молиться.

Давайте делиться с нашими ближними.
Щедрость воздуха, море, и земля.

Как это было , является, и будет вечно,
Наша судьба, этот мир, чтобы сокровища.

Франциска и Такахаши

1504143_784134004972897_2218007097173874635_n
Яркий свет девушки,
приветствует новый день,
с чувством удовольствия.

Все хорошо с сегодняшнего мира,
когда мы смиренно благодарю вас и молитесь.

Мы готовы поделиться с нашим сотрудником.
Щедрость воздуха, Земля и море.

Как это было, есть и будет вечно,
Наше место назначения, этот мир, чтобы сокровища.

Перевод Carina

Share
Подробнее

Соперничество между детьми

Соперничество между детьми
не могут конкурировать
с родного брата заботы

Франциска и Такахаши

10349140_634456349970513_7278030485996262033_n

Соперничество между детьми
они не могут конкурировать
с поражением братьев

Перевод Carina

Share
Подробнее

Запах рая

A scent from heaven,
is heaven sent,
When a child of the ages,
has timelessly spent.

A rare glimpse of paradise,
a baring of soul.
That moment of innocence,
the angels extol.

Know this with acceptance,
that each little child,
will repeat that Christ moment,
so tender and mild.

Франциска и Такахаши

966246_632507430165405_7344748297795128040_o
Запах рая,
lo envía el cielo,
Cuando un niño de los tiempos,
ha pasado a intemporal.

Una rara visión del paraíso,
un desnudar del alma.
Ese momento de la inocencia,
que alaban los ángeles.

Sabes esto con la aceptación,
que cada niño pequeño,
repetirá ese momento de Cristo,
tan tierno y suave.

Перевод Carina

Share
Подробнее

Жизнь просто

Life is just a Merry Go Round.
If you like yours
as much as I like mine,
go ahead, and make a sound.

Франциска и Такахаши

10360239_631805410235607_3626390391752358974_n

La vida es sólo un tiovivo.
Si te gusta la tuya
Tanto come me gusta la mía,
sigue adelante y haz un sonido.

Перевод Carina

Share
Подробнее

Улыбнись мне

Smile for me, sweet cockatoo.
You can’t see me
but my camera sees you.

Франциска и Такахаши

10396308_801242633227210_6631546337035438465_n

Улыбнись мне, dulce cacatúa
No me puedes ver,
pero mi cámara te ve a ti

Перевод Carina

Share
Подробнее

Лицо, желающее

The person willing to give applause,
is surely destined to receive it.

Франциска и Такахаши

10010615_630618803687601_2898381529504913057_o

La persona dispuesta a dar aplauso,
está, sin duda destinada a recibirlo.

Перевод Carina

Share
Подробнее

El movimiento del agua

ImageProxy (1)

The movement of water in all its forms,
remind us of the indispensable nature
of this vital gift from the stars.

Франциска и Такахаши

ImageProxy

El movimiento del agua en todas sus formas,
nos recuerdan el carácter indispensable
de este don fundamental de las estrellas.
Перевод Carina

Share
Подробнее

Дружба начать

Friendships begin with open hands,
smiling faces,
and youthful optimism.
Франциска и Такахаши

10291843_666937863379665_5401788309256873960_n

Las amistades comienzan con las manos abiertas,
caras sonrientes,
y el optimismo juvenil.
Перевод Carina

Y el corazón abierto

Share
Подробнее

El sol está arriba

The sun is high, the grasses tall.
Opportunities are nigh, we can have it all.
An open mind, along with a cheerful heart.
Are all we need, to make the waters part.
Dear God please grant today, a chance to do my best.
If given a half a chance, I’ll certainly do my best.
Oh beautiful world, I’ve come to make my way.
Prepared and ready, to make today my day.

Франциска и Такахаши

10295033_634428443306637_1893412683266154640_o

El sol está arriba, los pastos altos.
Las oportunidades están cerca, podemos tenerlo todo.
Una mente abierta, junto con un corazón alegre.
Es todo lo que necesitamos, para que las aguas se partan.
Querido Dios, por favor concedeme hoy, la oportunidad de hacer lo mejor.
Si me dan media oportunidad, sin duda haré lo mejor.
Oh bello mundo, he venido a hacer mi camino.
Preparado y listo, para hacer hoy mi día.

Traduc...

Подробнее

Un regalo de un niño

A gift from a child, innocent of heart.

A present from an angel, a new day to start.

How lucky we be, to receive this flower.

How grateful we are, in this magic hour.

This day is ordained, from the heavens above.

We just now received, proof of God’s love.

Франциска и Такахаши

10256666_614429481973200_5554743489115078309_o

Un regalo de un niño, inocente de corazón.

Un regalo de un ángel, un nuevo día va empezar.

Qué suerte tenemos de estar, para recibir esta flor.

Cuán agradecidos estamos, en esta hora mágica.

Este día fue ordenado, desde los cielos arriba.

Justo ahora recibimos, prueba del amor de Dios.

Перевод Carina

Share
Подробнее