Primer domingo de Adviento

El Abeto

Allá en el bosque crecía un joven abeto. Tenía un buen sitio y no le faltaba el sol ni el aire. En torno suyo crecían muchos compañeros mayores, abetos y pinos. Pero el pequeño abeto tenía mucha prisa en crecer. No pensaba en el sol tibio ni en el aire fresco, ni atendía a los niños de la aldea cuando pasaban charlando en busca de fresas o frambuesas. A veces venían con toda una cántara llena o con fresas ensartadas en un junco, y se sentaban junto al arbolito y decían:-¡Ah, qué bonito es!Pero el árbol no quería oír nada de aquello.Al año siguiente había crecido un buen trecho y al siguiente uno mayor aún; porque se puede siempre saber los años de un abeto si se cuentan sus tramos.-¡Ah, si fuera grande como los otros árboles -suspiraba el arbolito-, y pudiera extender las ramas en torno mío y divisar con la copa el ancho mundo! Los pájaros anidarían en mis ramas y cuando soplase el viento, cabecearía con tanta gravedad como ellos.No gozaba con los rayos del sol, con los pájaros ni con las nubes rojas, que al amanecer y al ocaso navegaban sobre él.Cuando vino el invierno y la blanca nieve centelleaba en torno, llegaba corriendo con frecuencia una liebre y brincaba sobre el arbolito; ¡oh, era tan irritante! Pero pasaron dos inviernos y al tercero el árbol era tan grande que la liebre tuvo que ir alrededor suyo. Oh, crecer, crecer, وجعلت من العمر كبيرة من دواعي سروري الوحيد في هذا العالم, يعتقد árbol.En للحطابين الخريف جاء دائما وخفض بعض من أكبر الأشجار. وقعت كل عام, والتنوب الشباب, التي كانت قد نمت كثيرا, ارتعش في ذلك, لأن كبيرة, سقطت الأشجار الرائعة على أرض الواقع مع أزمة بصوت عال. قطعوا الفروع وظهرت عارية, نحيل طويل; بالكاد تم التعرف عليها, لكنها وضعت على عربات وأخذت الخيول من الغابات. حيث هم ذاهبون? ما مصير ينتظر منهم?En primavera, عندما يأتي السنونو واللقلق, وطلب من شجرة:-لستم تعلمون من أين تأخذها? لا لك كل ما وجدت?عرفت يبتلع شيئا, pero la cigüeña pareció pensativa, afirmó con la cabeza y dijo:-نعم, creo que sí. He encontrado muchos barcos nuevos cuando volaba a Egipto. Tenían magníficos mástiles; yo diría que eran ellos, olían a abeto. Puedo felicitarte cumplidamente: ¡con qué majestad se alzaban!-¡Ah, si yo fuese lo suficientemente grande para volar sobre el mar! ¿Cómo es, en realidad, el mar, a qué se parece?-¡Bueno, es tan complicado de explicar! -dijo la cigüeña, y se marchó.-Goza de tu juventud -dijeron los rayos de sol-. ¡Alégrate de tu nueva estatura, de la vida joven que hay en ti!Y el viento besó al árbol y derramó lágrimas sobre él, pero el abeto no entendía.Cuando se aproximaba la Navidad fueron cortados muchos árboles jóvenes, الأشجار التي كانت في كثير من الأحيان لا أكبر أو أكثر من هذه التنوب التي ليس لديها السلام ولا الهدوء ولكن أريد دائما أن ترك. هذه الشجيرات, كانوا مجرد أجمل, احتفظ دائما فروعها, وضعت على عربات وخيول تم اتخاذها للخروج من-bosque. أين إيران? -سأل abeto-. فهي ليست أكبر مني, حتى انه كان الوحيد الذي كان أصغر. لماذا منع جميع فروعها? الى اين الرصاص?-ونحن نعلم, نحن نعرف! -أنها بالتغريد العصافير. لقد تم النظر من النوافذ الخلفية في المدينة. نحن نعرف أين الرصاص! ¡Oh!, ينتظرهم أكبر سطوع والمجد قد يظن. Hemos mirado por las ventanas y hemos visto que los colocan en medio de confortables salones y los adornan con las cosas más preciosas, como manzanas doradas, bollos de miel, juguetes y cientos de luces.-¿Y después? -preguntó el abeto, temblando con todas sus ramas-. ¿Y después? ¿Qué ocurre después?-بوينو, no hemos visto más. ¡Era maravilloso!-¿Me tocará ir por este deslumbrante camino? -se regocijaba el árbol-. ¡Es mejor aún que cruzar el mar! Me muero de ansia de que sea ya Navidad. Ahora soy alto y ancho como los otros que se llevaron el último año. ¡Oh, si estuviese en el carro! ¡Si estuviera en el confortable salón con toda pompa y honor! ¿Y después? نعم, debe haber algo mejor, algo más hermoso, لأن خلاف ذلك لماذا هم تزين بهذه الطريقة? ذلك أن يحدث شيء أكبر, اكثر روعة. ولكن ما? ¡Oh, كيف كنت ترغب! كيف أتوق ل! أنا نفسي أعرف ما أنا أستمتع لي قالوا ocurre. الهواء واللحام. نفرح مع شباب مفعم بالحيوية الخاصة بك في الهواء الطلق!لكنه لم يحظ أي شيء; نما وترعرع, بقي الشتاء والصيف الأخضر, اللون الأخضر الداكن. رؤية, وقال سكان:-ما هو شجرة جميلة!وكان عيد الميلاد في أول خطوة من نوعها. غرق الفأس في عمق الخشب. سقطت شجرة على الأرض مع تأوه. وقال إنه يرى الأسف, انه انهار وتوقفت لديهم أفكار سعيدة. وقال إنه يرى آلام تمزق من منزله, المكان الذي نشأوا. كان يعرف أنه لن يرى حبيبته, الرفاق القدامى, الشجيرات الصغيرة والزهور حول, وربما ولا حتى الطيور. وكانت مسيرة شيئا لا شجرة pleasant.The نفسها لم يعودوا حتى, en el patio, تحميل مع غيرها من الأشجار, سمع رجل:-فمن الرائع! اختار Éste.Después جاء الموظفين يرتدون الزي العسكري الكامل وحملت التنوب إلى غرفة معيشة جميلة. حول جدرانه معلقة مع صور وموقد الخزف كبير كان مزهريات صينية كبيرة مع الأسود على أغلفة. كان هناك يهز الكراسي, الأرائك مبطنة الحرير, جداول كبيرة كاملة من الكتب المصورة والألعاب قيمتها آلاف الدولارات، على الأقل, وقال أطفالا ذلك. وكانت مزروعة التنوب في كوبا مليئة الرمال, ولكن لا أحد يمكن أن نرى ذلك كان كوبا لأنها مغلفة بقطعة قماش خضراء وكان على سجادة متعددة الالوان كبير. كيف وانا تهز شجرة! ماذا سيحدث? كل منهما تثير كما جاءت السيدات من المنزل لتزيين. فروع معلقة الشبكات الصغيرة, قطع الورق الملون; وكانت كل شبكة كاملة من الحلوى; علقت التفاح الذهبي والجوز كما لو كانت قد نمت هناك، وأكثر من مائة الشموع الحمراء, كانت ثابتة الأزرق والأبيض على الفروع. والدمى التي بدت كما لو كانوا يعيشون الناس -The شجرة لم أر قط شيئا مثل ذلك- ويلوح من الفروع, والحق في أعلى وضعت ورقة الذهب النجوم. كانت ليلة رائعة دون comparación.-¡Esta! -قالوا عموم. ¡Esta noche estará deslumbrante!«¡Oh -pensó el árbol-, ojalá fuera ya de noche y las luces estuvieran encendidas! ¿Y qué ocurrirá? ¿Vendrán los árboles del bosque a verme? ¿Vendrán volando los gorriones a la ventana? ¿Echaré raíces aquí y seguiré estando adornado durante el invierno y el verano?»No estaba muy informado, que digamos. Y tenía verdadero dolor de corteza de pura ansia, y el dolor de corteza es tan malo para un árbol como el dolor de cabeza para nosotros.Por fin encendieron las velas. Qué brillo, qué resplandor. El árbol temblaba por todas sus ramas, tanto que una de las velas prendió fuego a una de ellas, ¡huy, lo que dolía!-¡Dios mío! -gritaron las señoritas, y lo apagaron a toda prisa.Entonces el árbol ya no se atrevió a mover una hoja. ¡Oh, era horrible! Tenía tanto miedo de perder algo de su esplendor; estaba aturdido de tanto brillo… y de pronto, la puerta de dos hojas se abrió de par en par y una multitud de niños se precipitó como si fuesen a derribar el árbol. Las personas mayores venían muy serias detrás; los pequeños estuvieron callados, pero sólo un instante, porque en seguida comenzaron a armar ruido de nuevo. Bailaron en torno al árbol y arrancaron un regalo tras otro.«¿Qué es lo que están haciendo? -pensó el árbol-. ¿Qué va a ocurrir?"وأنفقت الشموع للوصول إلى الفروع وتم إيقاف تشغيل عندما فنوا ثم كان الأطفال إذن لنهب شجرة. ¡Ah!, اندفعوا الله عليه وسلم, حتى يتسنى لجميع فروع يتردد; لم يكن وكان عقد قبل القمة ونجمة ذهبية على السقف, كان لديهن أطفال tirado.Los رقصوا حولها مع ألعابهم الثمينة. لا أحد لاحظ في شجرة باستثناء ممرضة القديمة, الذين ذهبوا للبحث عن طريق الفروع, ولكن فقط لمعرفة ما اذا كان لم ينسى بعض التين أو بعض قصة manzana.-¡Un, قصة! -صرخوا الأطفال, لدى الرجال البدناء دفع نحو الشجرة. جلس تحتها:-كما لو كنا في الغابة قال- وكانت الشجرة يود أيضا للاستماع اليه. ولكني أقول لك مجرد قصة. هل أنت على استعداد لسماع Ivede-Avede, في شرم Terron Coscorrón, الذي سقط إلى أسفل الدرج ولكن جلس على العرش وتزوج الأميرة?-¡Ivede-Avede! -صرخوا بعض.. ¡Terron Coscorrón! -صرخوا الآخرين. كان كل شيء صرخة نقية والبكاء; التنوب أبقى فقط الصمت والفكر:"لا بد لي من أن تدرج أيضا في هذا? وأنا يجب أن نفعل شيئا?"وبطبيعة الحال كان قد برزت وفعلت ما كان hacer.Y قال الرجل حكاية المقطوع Coscorrón, الذي سقط إلى أسفل الدرج و, لكن, جلس على العرش وتزوج الاميرة. وصفق الأطفال وصاح:-عد, cuenta! -لأنهم أيضا يريدون من Ivede-Avede, لكنها اضطرت إلى تسوية لالمقطوع كان Coscorrón.El التنوب وquietecito مدروس: أبدا قيل طيور الغابات مثل هذه الامور. "سقطت المقطوع Coscorrón أسفل الدرج و, لكن, تزوج من الأميرة. ¡Sí, sí, هكذا يذهب العالم! -انه يعتقد ان التنوب, وقال انه مقتنع كان صحيحا ما كان الرجل عدادات ذلك غرامة. ¡Vaya, من يدري, أنا قد تقع أيضا إلى أسفل الدرج وتزوجت الاميرة!», وتهلل في الفكر أن اليوم التالي سيكون مغطاة الشموع والألعاب والفاكهة الذهبية ". غدا أنا لا ترتعش! -كان يعتقد. انا ذاهب الى التمتع الكامل بجميع بلدي روعة! غدا سوف نسمع مرة أخرى قصة المقطوع Coscorrón وربما من Ivede-Avede ", وكانت الشجرة ظلت يلة هادئة ومدروسة entera.Por جاء صباح عبد وخادم. "الآن كان يعتقد ان شجرة- وسوف تبدأ لتزين نفسي مرة أخرى "; لكن جروه من الغرفة, الطابق العلوي, دخلوا دور علوي وتركوه هناك, في زاوية مظلمة, حيث جاء هناك بعض الضوء. "ماذا يعني هذا? -pensó el árbol-. ما يجب أن أقوم به هنا? ما لدي للاستماع?"وقفت ضد الجدار والفكر والفكر. وكان لي متسع من الوقت, لأنهم أمضوا أياما وليالي. لم يكن أحد حتى وعندما جاء شخص ما أخيرا, كان عليه أن يضع مربع كبير في الزاوية. كانت الشجرة في غاية خفية, creeríase أنه قد نسي تماما. "الآن حان فصل الشتاء! -pensó el árbol-. الأرض صعبة ومغطاة بالثلوج, الرجال لا يمكن زراعة; لذا يجب أن أكون هنا في تخزين حتى الربيع. ما مدروسة! كيف الذكية هم من الرجال! إذا لم يكن هذا حتى الظلام وهكذا وحيدا بشكل مرعب. لا ينجح الأرنب الصغير لتمرير. كان لطيفا هناك في الغابة عندما كان هناك الثلوج والقفز الأرنب مرت. نعم, حتى عندما قفز على لي, وإن لم يكن مثلي ثم. هذا هو وحيدا مخيف!»-¡Pi, متزمت! -وقال عادل ثم قليلا التناظر الماوس وتليها أخرى. انهم مشموم التنوب وهرعوا بين لramas.-¡Hace البرد الرهيبة! -وقال ratoncito-. إلا إذا لماذا سيكون من الجيد هنا. أليس صحيحا, التنوب القديم?-أنا لا عمري! -وقال abeto-. هناك هم من كبار السن الكثير من لي!-أين أتيت? -وطلبوا من الفئران. ما تعرفه? -كانوا curious- بشكل رهيب. حدثنا عن أجمل مكان على وجه الأرض. لقد كان هناك? لقد كان في مخزن, حيث الجبن على الرفوف ولحم الخنزير تتدلى من السقف, حيث ترقص على الشموع الشحم ويدخل ويخرج delgadito الدهون, غوردو?-وأنا أعلم لم يقل الشجرة, لكنني أعرف الغابة, حيث تغني الطيور-وبعد ذلك قال لهم عن شبابه حيث تشرق الشمس و. وكانت الفئران يسمع قط شيئا كهذا. استمعوا الفم مفتوحا وقال:-¡Oh, كيف لك أن رأيت! كيف الحظ كان لديك!-أنا? -وقال التنوب, وانه ينعكس على ما كان العدادات. نعم, después de todo, كانت هناك أوقات والمرح قال لهم عشية عيد الميلاد, عندما تم تزينها الشموع وdulces.-¡Oh! -قال ratoncitos-. كيف الحظ كان لديك, التنوب القديم!-أنا لا عمري! -وقال الاشجار. Al contrario, في هذا الشتاء عندما جئت من الغابة, كنت في أفضل عمري, أنا بالكاد أنهى crecer.-ما هو جيد وما حسابات! -قال ratoncitos.Y في الليلة التالية جاءوا مع أربعة, للاستماع إلى شجرة تحكي قصتها والمزيد من القصص, وهو غالبا ما تذكر كل شيء والفكر:"على الرغم من كل, كانوا الأوقات متعة. ولكن سيعود, سيعود. سقطت كتلة Coscorrón أسفل الدرج و, لكن, تزوج من الأميرة. ربما لي أيضا أن يتزوج واحدة ". وبعد ذلك تذكرت البتولا مضحك نموا في الغابات و, لالتنوب, وكان princesa.-المتواجدون الحقيقي هو المقطوع Coscorrón? -ثم طلب ratoncitos.Y التنوب قال لهم القصة كاملة. وقال انه يمكن أن نتذكر كلمة كلمة، وكانت الفئران على وشك أن تقفز إلى أعلى الشجرة بقدر divirtió.La الليلة التالية جاء العديد من الفئران والأحد حتى اثنين الفئران. لكنها قالت ان القصة يست متعة، وكان من المحزن للغاية أن الفئران, لأنهم ثم يعتقد أيضا أنها ليست cosa. وكبيرة وهذا هو القصة الوحيدة التي تعرف? -طلب من ratas. فقط وقال انه على الاشجار. لقد سمعت خلال بلدي أسعد الليل, ولكن بعد ذلك لم أكن أعرف era.-ومدى السعادة قصة رهيبة! لا تعرف أي حوالي لحم الخنزير المقدد والشحم الشموع? ¿لا قصة مخزن?-¡No!-وقال árbol. حسنا شكرا جزيلا لك فأجابت كانت الفئران مرة أخرى casa.Al أجل حتى توقفت الفئران أيضا المقبلة ومن ثم تنهدت شجرة:-إضافة إلى أنه لم يحفظوا الجميل أن يكون الجالسين حولي, الفئران شقي قليلا, الاستماع إلى ما كان لي. والآن قد ذهبوا! ولكنني سوف تأخذ الرعاية من المرح عندما salir.¿Pero مرة أخرى متى يحدث ذلك مرة أخرى للخروج?Pues sí, حدث ذلك في صباح أحد الأيام عندما جاء الناس وبالتفتيش في العلية. أزالوا الصناديق وسحب شجرة; بشكل غير رسمي ألقوا به على الأرض مع عدد قليل, ولكن بعد ذلك خادما رماه أسفل الدرج إلى حيث كان هناك ضوء "، والآن الحياة تبدأ من جديد!», انه يعتقد ان شجرة. وقال إنه يرى كبير في الهواء الطلق, أول أشعة الشمس, ثم وجد نفسه في ساحة. كل شيء حدث بسرعة بحيث شجرة نسيت أن ننظر, وكان كل من لننظر حولنا. الفناء تطل على الحديقة حيث كل شيء أزهرت. معلقة الورود الطازجة وعبق على الدرابزين, لوس تيلوس استيبان enflor, ويبتلع تحلق وقالت: «¡Chuit, chuit, chuit, كان زوجي!», ولكنه لم يشر إلى abeto.-الآن سيعيش! -صرخ بفرح, توسيع ramas.¡Ay بهم!, كانوا جميعا الجافة والأصفر. وكان قد سقط في الزاوية بين الحشائش والقراص. كان النجم ورق الذهب لا يزال على رأس والشمس أشرق espléndido.En ساحة لعب بعض الأطفال سعداء الذين رقصوا حول الشجرة ليلة عيد الميلاد، وكان يحب لهم. واحد من القليل هرع ومزق النجوم ¡Mira ووادي الذهب. ما يبقى في مثير للاشمئزاز, شجرة عيد الميلاد القديمة! -dijo, الدوس الفروع, التي كريكيد تحت شجرته بدا botas.Y عن روعة الزهور ونضارة حديقة, وقال انه يتطلع في نفسه وتمنى انه لم يبق له زاوية مظلمة في العلية. وأشار إلى شبابه في الغابة الخضراء, عشية عيد الميلاد البهجة والفئران الصغيرة الذين سمعوا ذلك عن طيب خاطر حكاية مقطوع ¡Todo انتهت Coscorrón.! كل شيء انتهى! -قال الاشجار الفقراء. إذا كنت قد هلل ما يستطيع. ¡Todo, كان أكثر!وجاء العبد وكسر شجرة إلى قطع صغيرة, لتشكيل الكثير. أنه أحرق رائع تحت المرجل وتنهد عميقا أن كل تنهد كان مثل القليل من النار. حتى جاء الأطفال الذين يلعبون. جلسوا أمام النار, نظروا وصاح: "¡بيف, القوات الجوية الباكستانية!". ولكن كل الطفرة, كان تنهد عميق, يعتقد شجرة يوم صيفي في الغابة, في ليلة شتاء هناك, عندما النجوم أشرق. يعتقد عشية عيد الميلاد والمقطوع Coscorrón, القصة الوحيدة كنت قد سمعت وعرفت العد, ولعبت بالتالي يستهلك árbol.Los الأطفال في الفناء وأصغر على صدره نجمة ذهبية ان الشجرة قد نظرت له أسعد الليل. الآن انتهى كل شيء وكانت الشجرة كما انهى القصة. انتهى, acabado, هذا هو ما يحدث مع كل القصص.
هانز كريستيان أندرسن.

Share