El sake (酒, sake) es una palabra japonesa que significa “bebida alcohólica”, sin embargo en los países occidentales se refieren a un tipo de bebida alcohólica japonesa preparada de una infusión hecha a partir del arroz, y conocida en Japón como nihonshu (日本酒,”alcohol japonés”). Se toma normalmente como aperitivo o para acompañar al sushi. Contiene entre 14º y 16º grados alcohólicos. Se sirve helado (hiyazake), templado o caliente (atsukan). Se debe calentar en baño María y la temperatura apropiada para servirlo es entre 36º y 40ºC. En Japón se sirve frío o caliente dependiendo de la época del año o de la comida que acompaña. Se bebe en pequeñas tazas de cerámica o vidrio llamadas choko y las vasijas de cerámica donde se coloca se conocen como tokkuri...
阅读全文Si la gente supiera que el respeto es no resistencia,
Si la gente supiera que todo lo demás es no existencia,
Si la gente supiera que sólo no existen,
La niebla sería aclararía y dejaría una niebla arremolinada.
niebla de Carina
是, pero, 没有, pero, sí, pero, sí, pero no, pero y si?
没有, sí, pero, o no, pero y si, es todo un mito.
La niebla fue despejada con el brillo del sol, y detecta,
La forma sin forma, y muestra, si lo que? Respeto!
ĝ.
格雷厄姆基督教
翻译刘嘉玲
Atemi, 日文, 定义 “作为中风的拆迁”, 或 “处理 (该人) 拳头在他的要害 “. 附加的目的 “atemi” 差别很大, 以及武术不同的系统使用的方法. 此现象是一种天然的。, 不可避免的,可能是必要的,任何真正的武术系统, 而不是简单的功能 “附加的” 包含或排除由医生任意.
刘嘉玲粉
在我看来,, 是自相矛盾的困境上涨, 优秀的自然美景受茎和荆棘. 没有意识或蓄意部分的上涨穿刺或 “惩罚” al inquisidor incauto...
阅读全文Yo la encontré por mi destino,
de pie a mitad de la pradera,
gobernadora del que pase,
del que le hable y que la vea.
Y ella me dijo: “Sube al monte.
Yo nunca dejo la pradera,
y me cortas las flores blancas
como nieves, duras y tiernas.”
Poema La Flor Del Aire de Gabriela Mistral
Hoya es un género de 200 一 300 especies de plantas trepadoras tropicales de la familia Apocynaceae. El nombre común para éstas es el de planta de cera, parra de cera, flor de cera o simplemente hoya. Este género lo describió y nombró el botánico Robert Brown, en honor de su amigo botánico Thomas Hoy.
Estas especies son parras trepadoras o arbustos perennes de 11 一 10 m de altura (o más si encuentran un buen soporte)...
阅读全文La nube espesa desgranó sus uvas,
cayó el agua de todo el cielo vago,
el viento dispersó su transparencia,
se llenaron los árboles de anillos,
de collares de lágrimas errantes.
Gota a gota
la lluvia se reúne
otra vez en la tierra.
Un solo trueno vuela
sobre el mar y los pinos,
un movimiento sordo:
un trueno opaco, oscuro,
son los muebles del cielo
que se arrastran.
Tempestad de Carina
De nube en nube caen
los pianos de la altura,
los armarios azules,
las sillas y las camas cristalinas.
Todo lo arrastra el viento.
Canta y cuenta la lluvia.
Las letras de agua caen
rompiendo las vocales
contra los techos. Todo
fue crónica perdida,
sonata dispersada gota a gota:
el corazón del agua y su escritura.
Terminó la tormenta.
Pero el silencio es otro.
Pablo Neruda
礼物很特别, 当它意味着很多
它始终是无价的, 与孩子的灵巧触控
用赞美来洗澡, 赞成或其他
无法比拟水的礼物
这是事实,都意味着低于意图
但是我们怎么能知道, 什么样的送礼者真正的意思
也许这只是, 并肯定不够
当我们忍受它在一起, 与所有其他的东西
à迷人的微笑, 笑的拥抱
是恩典只是另一个例子
所以打开你的双臂, 与真爱接收
从一个女孩的祝福, 从上面的礼物
弗朗西斯和高桥
礼物很特别, 当它意味着很多
它始终是无价, 与灵巧触摸的孩子
浇好评, 好处或其他
你不能与水的礼物比较
这是事实,事情的意思,除非你打算
但, ¿cómo podemos ...
해동 검도 (海東劍道) (Haidong Gumdo, o Haedong Geomdo), es un nombre acuñado alrededor de 1982 por Kim Jeong-Ho y Na Hanil, y usado por varias organizaciones de artes marciales coreanas.
El Haidong Gumdo deriva su nombre de Haedong Seongguk Balhae (海東盛國渤海), un reino antiguo que ocupaba lo que hoy es el noreste de Corea, norte de China y este de Siberia.
Los practicantes de Haidong Gumdo se encomiendan a la práctica de kibun (ejercicios básicos), pumse (formas), yaksuk daeryun (sparring con pies), sparring hada (sparring libre), chingeom gyeokgeom (sparring con filos), gigong (ejercicios de construcción de energía) y begi (práctica de corte). La práctica básica se realiza utilizando el mokgeom (espada de madera).
La práctica de sparring comienza con el jukdo (죽도 ...
阅读全文El mejor perfume viene en frasco pequeño
refrán
Y me gusta notar pequeños detalles que nadie ve nunca
Amelie Poulain, película francesa de 2001 dirigida por Jean-Pierre Jeunet
Cada grano de arena es una joya esperando a ser descubierta. Eso es lo que el Dr. Gary Greenberg descubrió cuando vió por primera vez la arena de playa en su microscopio. Minerales como gemas de colores, fragmentos de coral y conchas microscópicas delicadas revelan que la arena abarca mucho más que pequeñas piedras de color beige.
A grain of sand by Dr. Gary Greenberg
Volviendo de un curso de Tenerife en el ferry estaba sentada al lado de la ventana y mirando atentamente podía distinguir las aletas de las toninas apareciendo entre las crestas del mar, pero para verlas había que mirar con la mayor atención...
阅读全文A raíz de algunas ideas sobre lo que hay detrás de los principios de Aikido de Tohei, quisiera ahora compartir mis pensamientos sobre el tema “respeta el ki de tus compañeros”.

En primer lugar volveré a decir que la norma es la práctica y a lo largo del tiempo se reconocerá lo que es Ki incluso antes de que puedas conseguir los agarres respetando realmente el Ki de tus compañeros o incluso opositores o enemigos. Así que hay ideas bastante divertidas sobre ese aspecto, 然而, aquí voy a enfocar un aspecto diferente.
Aquí voy a abordarlo desde una palabra diferente en ese principio y una que yo diría en la que la mayoría no pone mucha atención en cuanto a su significado más profundo y es respeto.
No dice que sigas el Ki de tus compañeros y no dice que pares el Ki de tus ...
阅读全文Keiko en japonés, se define como “el ejercicio, la práctica y el entrenamiento”. Se ve como “un estudio, un ensayo general” o una “oportunidad de aprender”, por lo general bajo la dirección de un maestro cualificado y dedicado, que está a su vez, muy versado en la historia y los matices de la disciplina en cuestión. También puede ser un ejercicio inspirado en solitario de una búsqueda personal intensa de la excelencia. El ejemplo del legendario santo de la espada, Miyamoto Mushashi, me viene a la mente como una clásica, aunque no necesariamente verdadera representanción de dicha misión. No es, ni ha sido nunca la intención de ser un sustituto de la aplicación actual de la expresión real y sin restricciones de la forma de arte que se estudia...
阅读全文










最近的评论