El sake (酒, sake) es una palabra japonesa que significa “bebida alcohólica”, sin embargo en los países occidentales se refieren a un tipo de bebida alcohólica japonesa preparada de una infusión hecha a partir del arroz, y conocida en Japón como nihonshu (日本酒,”alcohol japonés”). Se toma normalmente como aperitivo o para acompañar al sushi. Contiene entre 14º y 16º grados alcohólicos. Se sirve helado (hiyazake), templado o caliente (atsukan). Se debe calentar en baño María y la temperatura apropiada para servirlo es entre 36º y 40ºC. En Japón se sirve frío o caliente dependiendo de la época del año o de la comida que acompaña. Se bebe en pequeñas tazas de cerámica o vidrio llamadas choko y las vasijas de cerámica donde se coloca se conocen como tokkuri...
Per saperne di piùSi la gente supiera que el respeto es no resistencia,
Si la gente supiera que todo lo demás es no existencia,
Si la gente supiera que sólo no existen,
La niebla sería aclararía y dejaría una niebla arremolinada.
niebla de Carina
Sì, pero, no, pero, sí, pero, sí, pero no, pero y si?
No, sí, pero, o no, pero y si, es todo un mito.
La niebla fue despejada con el brillo del sol, y detecta,
La forma sin forma, y muestra, si lo que? Respeto!
G.
Graham Christian
Traduzione Carina
Atemi, in Giapponese, definito “come demolizione di un ictus”, oppure “affrontare (la persona) pugno nel suo punto vitale “. Le finalità di associare un “atemi” variare notevolmente, nonché i metodi utilizzati dai vari sistemi di arti marziali. Questo fenomeno è un naturale, inevitabile e probabilmente essenziale in ogni vero sistema di arti marziali, e non semplicemente una funzione “Aggiunto” per essere inclusi o esclusi arbitrariamente dal medico.
Carina rosa
A mio avviso, è come dilemma paradossale rosa, dove straordinaria bellezza naturale è protetto dai gambi e le spine. Nessuna intenzione consapevole o intenzionale da parte della rosa di foratura o “punire” al inquisidor incauto...
Per saperne di piùYo la encontré por mi destino,
de pie a mitad de la pradera,
gobernadora del que pase,
del que le hable y que la vea.
Y ella me dijo: “Sube al monte.
Yo nunca dejo la pradera,
y me cortas las flores blancas
como nieves, duras y tiernas.”
Poema La Flor Del Aire de Gabriela Mistral
Hoya es un género de 200 a 300 especies de plantas trepadoras tropicales de la familia Apocynaceae. El nombre común para éstas es el de planta de cera, parra de cera, flor de cera o simplemente hoya. Este género lo describió y nombró el botánico Robert Brown, en honor de su amigo botánico Thomas Hoy.
Estas especies son parras trepadoras o arbustos perennes de 11 a 10 m de altura (o más si encuentran un buen soporte)...
Per saperne di piùLa nube spessa bombardato uva,
acqua cadeva intorno al cielo vago,
vento disperse la trasparenza,
anelli di alberi pieni,
lacrime erranti collana.
Gocciolamento
Si riunisce la pioggia
di nuovo sulla terra.
One mosche tuono
sul mare e pini,
un movimento sordo:
un tuono sordo, scuro,
Mobili sono cielo
Trailing.
Carina tempesta
Di nuvola in nuvola caduta
Pianoforti Altezza,
armadi blu,
sedie di cristallo e lettini.
Tutti resistenza del vento.
Canta e racconta la pioggia.
Lettere di acqua caduta
rompendo la voce
contro il tetto. Tutto
cronico è stato perso,
Sonata disperso goccia a goccia:
Acqua cuore e la scrittura.
Ha finito la tempesta.
Ma il silenzio è un altro.
Pablo Neruda
A gift is special, when it means so much
It is always priceless, with a child’s deft touch
To be showered with praise, favor or other
Cannot compare to the gift of water
It is true that things mean less than intent
But how can we know, what the giver truly meant
Perhaps it is just, and surely enough
When we lump it together, with all the other stuff
A winsome smile, a laughing embrace
Is just another example of grace
So open your arms, and receive with true love
The blessings from a girl, a gift from above
Francis Y Takahashi
Un regalo es especial, cuando significa tanto
Siempre es invaluable, con el hábil toque de un niño
Ser derramados de elogios, favores u otros
No se puede comparar con el regalo del agua
Es cierto que las cosas significan menos que la intención
Ma, ¿cómo podemos ...
해동 검도 (海東劍道) (Haidong Gumdo, o Haedong Geomdo), es un nombre acuñado alrededor de 1982 por Kim Jeong-Ho y Na Hanil, y usado por varias organizaciones de artes marciales coreanas.
El Haidong Gumdo deriva su nombre de Haedong Seongguk Balhae (海東盛國渤海), un reino antiguo que ocupaba lo que hoy es el noreste de Corea, norte de China y este de Siberia.
Los practicantes de Haidong Gumdo se encomiendan a la práctica de kibun (ejercicios básicos), pumse (formas), yaksuk daeryun (sparring con pies), sparring hada (sparring libre), chingeom gyeokgeom (sparring con filos), gigong (ejercicios de construcción de energía) y begi (práctica de corte). La práctica básica se realiza utilizando el mokgeom (espada de madera).
La práctica de sparring comienza con el jukdo (죽도 ...
Per saperne di piùEl mejor perfume viene en frasco pequeño
refrán
Y me gusta notar pequeños detalles que nadie ve nunca
Amelie Poulain, película francesa de 2001 dirigida por Jean-Pierre Jeunet
Cada grano de arena es una joya esperando a ser descubierta. Eso es lo que el Dr. Gary Greenberg descubrió cuando vió por primera vez la arena de playa en su microscopio. Minerales como gemas de colores, fragmentos de coral y conchas microscópicas delicadas revelan que la arena abarca mucho más que pequeñas piedras de color beige.
A grain of sand by Dr. Gary Greenberg
Volviendo de un curso de Tenerife en el ferry estaba sentada al lado de la ventana y mirando atentamente podía distinguir las aletas de las toninas apareciendo entre las crestas del mar, pero para verlas había que mirar con la mayor atención...
Per saperne di piùA raíz de algunas ideas sobre lo que hay detrás de los principios de Aikido de Tohei, quisiera ahora compartir mis pensamientos sobre el tema “respeta el ki de tus compañeros”.

En primer lugar volveré a decir que la norma es la práctica y a lo largo del tiempo se reconocerá lo que es Ki incluso antes de que puedas conseguir los agarres respetando realmente el Ki de tus compañeros o incluso opositores o enemigos. Así que hay ideas bastante divertidas sobre ese aspecto, tuttavia, aquí voy a enfocar un aspecto diferente.
Aquí voy a abordarlo desde una palabra diferente en ese principio y una que yo diría en la que la mayoría no pone mucha atención en cuanto a su significado más profundo y es respeto.
No dice que sigas el Ki de tus compañeros y no dice que pares el Ki de tus ...
Per saperne di piùKeiko en japonés, se define como “el ejercicio, la práctica y el entrenamiento”. Se ve como “un estudio, un ensayo general” o una “oportunidad de aprender”, por lo general bajo la dirección de un maestro cualificado y dedicado, que está a su vez, muy versado en la historia y los matices de la disciplina en cuestión. También puede ser un ejercicio inspirado en solitario de una búsqueda personal intensa de la excelencia. El ejemplo del legendario santo de la espada, Miyamoto Mushashi, me viene a la mente como una clásica, aunque no necesariamente verdadera representanción de dicha misión. No es, ni ha sido nunca la intención de ser un sustituto de la aplicación actual de la expresión real y sin restricciones de la forma de arte que se estudia...
Per saperne di più










Commenti recenti