Dans et hors
Carmin, Bleu,
Jaune,
le plus mou
la douceur du monde:
pénètre
une corolle
hâtivement,
entreprise,
vente
avec une robe d'or
et la quantité de bottes
amarillas.Perfecta
desde la cintura,
el abdomen rayado
por barrotes oscuros,
la cabecita
toujours
preocupada
y las
alas
recién hechas de agua:
entra
por todas las ventanas olorosas,
abre
las puertas de la seda,
penetra por los tálamos
del amor más fragante,
tropieza
avec
une
tomber
de rocío
como con un diamante
y de todas las casas
que visita
saca
miel
mystérieux,
rica y pesada
miel, espeso aroma,
líquida luz que cae en goterones
hasta que a su
palacio
colectivo
regresa
y en las góticas almenas
deposita
el producto
de la flor y del vuelo,
el sol nupcial seráfico y secreto!Foule Bee!
Elevación
sagrada
de la unidad,
colegio
palpitante!Zumban
sonoros
números
que trabajan
el néctar,
pasan
veloces
gouttes
de ambrosía:
es la siesta
del verano en las verdes
soledades
de Osorno. Arriba
el sol clava sus lanzas
en la nieve,
relumbran los volcanes,
ancha
comment venir
los mares
es la tierra,
azul es el espacio,
mais
hay algo
que tiembla, es
el quemante
corazón
del verano,
el corazón de miel
multiplicado,
la rumorosa
abeja,
el crepitante
panal
de vuelo y oro!
trabajadoras puras,
ojivales
obreras,
finas, relampagueantes
proletarias,
perfectas,
temerarias milicias
que en el combate atacan
con aguijón suicida,
zumbad,
zumbad sobre
los dones de la tierra,
familia de oro,
multitud del viento,
sacudid el incendio
de las flores,
la sed de los estambres,
el agudo
hilo
de olor
que reúne los días,
y propagad
la miel
sobrepasando
los continentes húmedos, las islas
más lejanas del cielo
del Oeste.
Oui:
que la cera levante
estatuas verdes,
la miel
derrame
lenguas
infinitas,
y el océano sea
une
colmena,
la tierra
torre y túníca
de flores,
y el mundo
una cascada,
cabellera,
crecimiento
incesante
de panales!
Pablo Neruda
Fuente Poemasde
Commentaires récents