La leyenda del hilo rojo

Los japoneses tienen la creencia de que las personas predestinadas a conocerse se encuentran unidas por un hilo rojo atado al dedo meñique.

hilo-rojo
Esta leyenda surge cuando se descubre que la arteria ulnar conecta el corazón con el dedo meñique. Al estar unidos por esa arteria se comenzó a decir que los hilos rojos del destino unían los meñiques con los corazones; أي, simbolizaban el interés compartido y la unión de los sentimientos. Por eso también el hecho de hacer promesas en algunos países al entrelazar estos dedos con el otro.
La historia en sí cuenta que entre dos o más personas que están destinadas a tener un lazo afectivo existe un «hilo rojo», التي تأتي معها منذ ولادته. في موضوع موجود بشكل مستقل من الوقت في حياتهم حيث يذهب الناس للقاء بعضهم البعض، ولا يمكن أن تكسر تحت أي ظرف من الظروف, على الرغم من أن في بعض الأحيان يمكن أن يكون أكثر أو أقل توترا, pero es, دائما, عينة من الارتباط بينهما.
Historia
واحدة من أساطير حول هذا الخيط الأحمر أن الرجل العجوز الذي يعيش على سطح القمر, يدير كل ليلة والبحث بين تلك النفوس ومقدر للانضمام على وجه الأرض, وعندما يجدها التعادل مع الخيط الأحمر بحيث لا خسارة.
لكن الأسطورة الأكثر شعبية ويتلى في الأسر اليابانية كلها تقريبا إلى الأطفال والشباب لهذا:
– Hace mucho tiempo, علمت إمبراطور أنه في إحدى محافظات المملكة عاش هناك ساحرة قوية جدا الذين لديهم القدرة على رؤية سلسلة حمراء من مصير وتقديمهم قبل قيادة له.
عندما جاء الساحرة, أمره الإمبراطور للنظر الطرف الآخر من السلك مربوطة قليلا، وتجلب له قبل والتي ستكون زوجته; انضمت ساحرة لهذا الطلب وبدأ لمتابعة وتتبع موضوع. هذا البحث أدى إلى السوق حيث الفلاحين الفقراء مع طفل بين ذراعيها عرضت منتجاتها.
لنصل الى حيث كان هذا الفلاح, توقفت أمامها وأدعوها إلى قدميها وجعل الإمبراطور الشاب اقترب منه وقال : "هنا ينتهي موضوع بك" , ولكن سماع هذا, كان الإمبراطور التفكير غاضب ساحرة نكتة, دفعت الفلاح الذي كان لا يزال يرتدي طفلها الصغير بين ذراعيها وسقطت مما أصبح الشراب جرح كبير على جبهته , أمر حراسه لوقف ساحرة وقطع رأسه.
Muchos años después, جاءت اللحظة التي الإمبراطور يجب أن تتزوج، وأوصت المحكمة له أنه سيكون أفضل شيء تتزوج ابنة قوية بشكل عام. وقال انه يقبل وأصبح يوم الزفاف والوقت لرؤية أول مواجهة زوجته, التي دخلت المعبد مع فستان جميل ونقابا يغطي ولها تماما.
لرفع الحجاب لأول مرة رأيت هذا الوجه الجميل .... …. …. …. tenía una cicatriz muy peculiar en la frente. “
Una cicatriz que él mismo había provocado al no ver al destino que había pasado frente a él y también nos muestra como los amores destinados son eso, no podemos escapar de la persona que nació para amarnos.
Siendo menos fantasiosos….
Paulo Coelho dijo:
“Dicen que a lo largo de nuestra vida tenemos dos grandes amores; uno con el que te casas o vives para siempre, puede que el padre o la madre de tus hijos… Esa persona con la que consigues la compenetración máxima para estar el resto de tu vida junto a ella…
Y dicen que hay un segundo gran amor, una persona que perderás siempre. Alguien con quien naciste conectado, tan conectado que las fuerzas de la química escapan a la razón y les impedirán, دائما, alcanzar un final feliz. Hasta que cierto día dejará de intentarlo… Se rendirán y buscarán a esa otra persona que acabarán encontrando.
Pero les aseguro que no pasarán una sola noche, sin necesitar otro beso suyo, o tan siquiera discutir una vez más…
Todos saben de qué estoy hablando, porque mientras estaban leyendo esto, les ha venido su nombre a la cabeza.
Se librarán de él o de ella, dejarán de sufrir, conseguirán encontrar la paz (le sustituirán por la calma), pero les aseguro que no pasará un día en que deseen que estuviera aquí para perturbarlos.
لماذا, a veces, se desprende más energía discutiendo con alguien a quien amas, أن جعل الحب مع شخص ما نقدر "
تذكر:
"هناك خيط أحمر غير مرئي يربط أولئك الذين من المقدر أن يلتقيا, بغض النظر عن الوقت, المكان أو الظروف. الخيط الأحمر يمكن أن تمتد, مجون المقاولات, ولكن أبدا كسر ".

فوينتى والمدرعة البحرية

Share