Entrevista realizada al maestro Katsutoshi Kurata el día sábado 15 de mayo de 2004

K= Maestro Katsutoshi Kurata
M= Prof. Rolando Martín
T= Trabajo, Emilce (Dojo Rosario)

T- Sensei, usted llega a la Argentina en el año 1967.
K- Eso, ¿Sí?
T- ¿Pero su vida está más allá del ´67?
K- Claro ¿no?
T- Cuéntenos de su infancia; de su adolescencia. ¿Qué fue de su vida ante de llegar a la Argentina?
K- Mi infancia tocó la guerra mundial. Lindo, lindo no fue. No recuerdo mucho antes de los 5 Jahre, pero ya entrada la guerra, más o menos a los 6 Jahre, Norteamérica empezó a bombardear Japón. Entonces esa cosa, ¿qué feo, unterlassen sie?
T- Bastante.
K- Feo, porque corta luz, corta gas, corta agua, bombardeo…, dann, nos poníamos dentro del jardín, pone como… refugio subterráneo.
Ahí, entrando, siempre me acuerdo del invierno. Mucho frío adentro de subterráneo, todas paredes de tierra, dann, mucha humedad. Frío, con humedad, con hambre. (Risas de Sensei). ¿Qué feo, unterlassen sie?
Por eso a mi no me gusta nada campamento, (risas). Porque campamento parte de tierra, me acuerdo de aquella época. Para mi nada de nada. Yo quiero dormir adentro de casa (entre risas), porque muchas veces durmiendo adentro de casa suena alarma, dann, toda la gente hay que ir a bajo tierra, ¿si?
Era terrible.
M- ¿De ahí que no quiso saber más nada con campamentos?
K- Campamento no…
T- La vida natural, unterlassen sie.
K- Nada de nada, eso.
T- Dann, ¿todas estas situaciones hicieron que su familia fuese muy unida, unterlassen sie?
K- Claro, ¿no?. Por suerte en mi familia nadie murió. Mucha gente pierde su papá, hermano, … Porque en Tokio yo vi muchos muertos, quemados, carbonizados al lado de casa, terrible, ¿no?
Después de guerra, tierra muy grande, tierra excavando, yo no sabía para que estaban haciendo, yo estaba mirando así (expresión de desconocimiento), llegó camión lleno de muertos y metió adentro, dann…, eran NN ellos, no sabía quien es quien, después a la noche, viene perro, saca carne… Así fue en Tokio.
Por eso cuando hay guerra en ciudad grande, Buenos Aires, Rosario… peor cuando hay guerra, porque corta todo, ciudad cuando corta luz ya no funciona más.
T- Es stimmt, cuando no hay luz, no hay…
K- Eso, eso… New York, hace poco pasó, corto luz, no hay subte no hay nada, nació muchos chicos, ahí está…
T- Sensei, ¿entonces una vida dura…?
K- Vida dura, ¿no?, porque después yo tenía, cuando terminó guerra yo tenía 7 Jahre, claro, después de 3 años era muy duro, porque no hay nada de comida. Aber, una cosa buena, ¿no?, porque toda la gente no tenía nada, todos igual. En cambio, cuando unos comen bien y otros con hambre,… es feo, ¿no?
Esta cosa está pasando en la Argentina, la gente tiene o no tiene, dann, no todos igual. Dann, algunos sufren hambre y otros no sufrimos tanto. Porque todos por igual…
M- Todos la pasan mal.
K- Todos pasan mal, así es. Acá unos muy ricos, otros nada, feo ¿no?… Va así pienso yo…
T- Sensei, después de la guerra el pueblo japonés tuvo que levantarse, como cualquier otro pueblo.
K- Claro, eso.
T- Esa también es una etapa dura, ¿para entonces usted ya era más grande, unterlassen sie?
K- Es así no, porque cuando yo salí de Japón todavía vida dura era. La gente ganaba 1yen – 360 yenes, entonces ganaba 20 dólares, increíble. Ahora misma gente está ganando 2000 die 3000 dólares. ¡Como cambió! (Risas).
T- Lo que se ve a las claras, de que se pudo avanzar, mejorar.
K- Eso, ¿no? Aber… mire esta cosa, hay muchas cosas, porque, por ejemplo fábrica se quemo todo. En Tokio no había nada de casa, todo de madera todo cenizas, nada, nada. Dann, fábrica también, ¿no?, y fábrica tienen que poner máquinas nuevas, esta llegó para levantar Japón. Porque máquina, moderna, último modelo, con esta industria avanzó a mejorar, pero por supuesto mucho tiempo. Por eso mi vida en Japón, para mi era muy duro era, quizás más duro que acá ahora, actual que vida de acá. Porque no hay nada, acá este, la gente todavía vive bien, que aquella época del Japón quiero decir.
Pero mire ahora como cambió Japón, eso…
M- Totalmente.
K- Totalmente, unterlassen sie… Gut, malo no se…
T- Según tengo entendido la tradición se mantuvo, pese a todo.
K- ¿Tradición?, no cambió mucho, cambió mucho juventud.
T- Pero así y todo ¿se ve la diferencia entre la juventud de acá con la de Japón?
K- Wenn, si. Los hijos de japonés que viven acá, unterlassen sie, misma juventud que en Japón. Hijo de japonés de acá más tradicionado costumbre Japón de viejo tienen.
M- ¿Más que allá?
K- Más que allá.
T- Han tratado de preservarlo cuando han venido aquí.
K- Claro, padres costumbres de hace 40 oder 50 años atrás mantiene acá. Porque a Japón, viejos también cambió, mi edad cambió mucho.
M- Es como se han ido perdiendo cosas tradicionales.
K- Eso exactamente.
M- Usted al respecto, Sensei, que opina: ¿le parece que eso es bueno o no es bueno?
K- Muy difícil, ¿no? Este… una parte buena, otra o es bueno.
M- Claro, claro. Entonces han mejorado algunas cosas para bien y otras no.
K- Eso, claro. Esto se puede saber dentro de 50 oder 100 años después; este momento muy difícil decir, ¿no? Diese, seguidores tienen que decir.
T- Sensei, pero pese a todas estas contradicciones que se fueron sucediendo así y todo pudo hacer su vida, como se pudo, pudo viajar, pudo formar una escuela…
K- Por suerte.
T- Por suerte, claro que sí… ¿Pero que es lo que lo llevo a la práctica intensa de las artes marciales?
K- Yo pienso, que gente que busca arte marcial, busca más como espiritual que como otro deporte. Acá también mucha gente que practica Aikido, a éste le interesa cosa más adentro, interna, que como otro deporte. Así pienso, así me siento también.
T- ¿Por eso eligió Aikido?
K- Elegí algo que me ayudase, porque aquella época mi espíritu estaba muy bajo, como perdido, algo así. Entonces quería, esta cosa quería.
T- Sensei, ¿Por qué la Argentina?
K- ¿Por qué la Argentina? Aquella época mucha juventud moda Latinoamérica, mayor Brasil, después Paraguay, ¿no?…
Era moda, entonces no pude venir como inmigración, porque tenía que ser agricultor, yo no era agricultor, entonces yo vine con pasaporte de turista. Dies ist, pasaporte de turista. Aquella época sin visa podía entrar a Argentina y Chile, Brasil quería como 20000 dólares (risas) y Paraguay también tenía que ser agricultor.
T- Sensei, para no robarle más tiempo, ¿qué comida le gusta de la Argentina? (risas)
K- Eso, asado muy rico (risas). Pasta… Comí mucha pasta en casa de Martín. Aquella época yo era muy pobre, dann, comía muy poco, no tenía plata. Entonces esperaba, ¿qué día voy a estar para Martín? Dann, calculaba así, falta una semana, falta 5 días, falta 3 días, ¡HOY!
Entonces con hambre iba, comía como 6-7 platos, y este… pobre familia Martín, comía todo, no quedaba nada para ellos (risas). Así fue.
T- ¿Qué mensaje le dejaría a los que están tratando de practicar artes marciales? No importa qué arte marcial.
K- Este… no importa ¿no? No importa, ahora últimamente importa nada más que seguir, no importa pensar espiritualizarse, pensar otra cosa, unterlassen sie, unterlassen sie. Importante practicar, contento y seguir. Aber, misma pregunta se hacía 30 años atrás y yo contestaba otra cosa, yo decía hay que practicar serio, bien fuerte, así (risas) pero ahora ya cambié, lo importante es practicar, contento, no dejar…
T- Sensei, muchísimas gracias
K- Gracias a usted.
Alegre Stotzer, Gastón,bushikai.com.ar

Share