El anillo

 

-Vengo, maestro, porque me siento tan poca cosa que no tengo fuerzas para hacer nada. Me dicen que no sirvo, que no hago nada bien, que soy torpe y bastante tonto. ¿Cómo puedo mejorar? ¿Qué puedo hacer para que me valoren más? El maestro sin mirarlo, le dijo: -Cuanto lo siento muchacho, no puedo ayudarte, debo resolver primero mi propio problema. Quizá después… – y haciendo una pausa agregó:- si quisieras ayudarme tú a mí, yo podría resolver este problema con más rapidez y después tal vez te pueda ayudar. -E…encantado, maestro -titubeó el joven, pero sintió que otra vez era desvalorizado y sus necesidades postergadas. – Bien, -asintió el maestro. Se quitó el anillo en el dedo pequeño, y dándoselo al muchacho, agregó:- 馬はそこで取り、市場に乗ります. 私は借金を支払う必要があるため、私はこの指輪を売ります. あなたは、可能な限り最大の合計を取得する必要があります, しかし、金貨未満を受け入れません. 可能な限り迅速に戻ってその通貨に戻ります. 若い男がリングを取り、左. ちょうど到着, 彼は商人にリングの提供を開始しました. 彼らはいくつかの関心を持って彼を見て, 若い男は、彼がリングで何を意味するのか言われるまで. 若い男は金のコインを述べたときは, 一部は笑いました, 他の人があなたの顔を回した、唯一の老人が親切に説明するために金貨がリングと引き換えにそれを与えるには余りにも貴重なことでした. 熱心に支援します, 誰かが銀貨と銅の玉突き事故を提供しました, しかし、若い男は金貨未満受け付けないように指示し、申し出を拒否されました. 市場を渡ったすべての人に自分の宝石を提供した後、, 百人以上の人々, 彼の失敗によって殺された彼の馬をマウントし、返されました. どのくらいの若い自身はその金貨を望んでいます! その後、habérselaは、彼らの懸念を解放し、[ヘルプとアドバイスを受けるために先生に自分自身を配信できました. 彼が部屋に入りました. -Maestro- dijo – lo siento, あなたが尋ねたものを手に入れることができません. おそらく、私は、2つまたは3つの銀のコインを得ることができます, が、私はリングの価値について誰を欺くことができるとは思いません. Que importante lo que dijiste joven amigo, – contestó sonriente el maestro.- Debemos saber primero el verdadero valor del anillo. Vuelve a montar y vete al joyero. Quién mejor que él para saberlo? Dile que quisieras vender el anillo y pregúntale cuánto te da por él. Pero no importa lo que ofrezca, no se lo vendas. Vuelve aquí con mi anillo. El joven volvió a cabalgar. El joyero examinó el anillo a la luz del candil con su lupa, lo pesó y luego le dijo: -Dile al maestro, muchacho, que si lo quiere vender YA, no puedo dar más de 58 monedas de oro por su anillo. -58 MONEDAS!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! -Exclamó el joven. はい, replicó el joyero- yo sé que con tiempo podríamos obtener por él cerca de 70 monedas, pero no sé…. si la venta es urgente…. 女の子は家に何が起こったのか先生に伝えることに興奮して走りました. -座ります- 聞いた後、彼は先生を言いました. -あなたはこのリングのようなものです: 宝石, 貴重でユニークな. そのようなものとして, あなただけのあなたの本当の専門家を評価することができます. あなたは、誰もがあなたの真の価値を発見することをふり何をしています? Y diciendo esto, 彼は小指に指輪を置きます. 我々は、すべてのこの宝石のようなものです, 貴重でユニークな, 私たちは経験の浅い人たちを大切にすることをふり人生の市場を歩きます.

Share