Corrientes – Leyenda de Anahi

Corrientes es una provincia argentina, situada en el nordeste del país, con capital en la ciudad de Corrientes. La delimita al norte y oeste el Río Paraná, que la separa del Paraguay y las provincias de Chaco y Santa Fe; su linde este está marcado por el río Uruguay, que la separa de Uruguay y Brasil; los ríos Guayquiraró y Mocoretá y los arroyos Basualdo y Tunas marcan su frontera sur con la provincia de Entre Ríos. Al nordeste los arroyos Itaembé y Chimiray junto con un tramo de “límite seco” de 30 km, la separan de la Provincia de Misiones.
Es la décimosexta provincia más extensa de la Argentina y la undécima unidad más poblada.
La provincia de Corrientes abarca aproximadamente la región que los guaraníes, antiguos habitantes de la zona, denominaban Taragüí (lagartija, par l'abondance d'entre eux sur le territoire). Il est difficile de déterminer exactement quand la datation des gens de ce territoire par les guaraníes nomades, mais il est susceptible d'atteindre, en suivant les cours d'eau, le milieu du premier millénaire. C., après la scission qui sépare les locuteurs de la langue Nheengatu Tupi Guarani se.Anahi est un prénom féminin d'origine Guarani. Fait référence à la ceibo fleur. Les moyens de nom “elle est belle comme la fleur de ceibo”, l'une des espèces les plus criards d'arbres dans la région habitée par le peuple Guarani. En ce qui concerne l'origine du nom Anahi, Il est nécessaire de se référer à la fleur légende kapok.
On sait l'ardeur de la tribu “Guayaqui”, famille Guarani. Ses hommes et les femmes étaient les défenseurs belliqueux et zélés de leurs terres, votre maison. conquistadors espagnols croyaient souvent de véritables sorcières, et puni comme ils ont été punis en Espagne dans les jours suspects de sorcellerie, à savoir, avec Bonfire. Les luttes entre les Indiens et les Espagnols ont donné lieu à l'une des plus belles légendes des terres qui baignent les fleuves Parana et Uruguay. Il était dans la tribu Guayaqui une fille qui aimait son pays natal pour aller un bout de bois parler avec des oiseaux, avec des fleurs, avec des animaux qui ont peuplé la forêt. Elle était connue pour la douceur de sa voix qui entonna continuellement des chansons de sa propre race. Quand elle a chanté, à la rivière babillage semblait silencieuse pour écouter.
fleurs Kapok.
Un jour, la rivière est venu les conquistadores, avec leurs armes et leurs chevaux. La tribu de Anahí a décidé de défendre la patrie surmonter la terreur qui embargaba à ces êtres inconnus. Ils se sont battus pendant des jours et des semaines. Mais ils ont progressivement jeté leurs forêts, ses rivières, leurs scies. Anahí, malgré son jeune âge, il a combattu comme le plus brave. Sa voix ne chante plus, Il crie vengeance et la guerre et les hommes et les femmes de la tribu a encouragé. Mais un jour, il est tombé prisonnier. Pris dans le camp espagnol, Zafar atteint la nuit et des bandes de frapper une sentinelle a remporté la forêt à nouveau, avec si peu de chance retomber dans les mains de leurs ravisseurs. Le soldat blessé a été tué par Anahi. sorcière suspectée, parce que personne ne pouvait admettre qu'avec ce petit corps et sa jeunesse aurait pu tuer un coup à soldat, et en attribuant une aide diabolique, Il a été condamné à mort par le feu.
Liée au poste d'exécution et de mettre sur bûches, les flammes ont commencé à l'embrasser. mais Anahí, au milieu des flammes, au lieu de gémir, il a commencé à chanter une chanson dans laquelle il a demandé à son Dieu pour leurs terres, par sa tribu, pour ses forêts et rivières. Sa voix est monté au ciel, et au lever du jour, corps Anahí était devenu un tronc solide d'un bel arbre des grappes de fleurs rouges suspendus, le rouge Anahí que les flammes avaient consommé, et il a été montré dans toute sa splendeur, comme un symbole de courage et de force à la souffrance.
Anahí légende a inspiré une belle chanson qui appartient au musicien et poète Don correntino Osvaldo Sosa Cordero, né à Concepcion, (Corrientes) à 1906.
Anahí…(cicéro ici entendre)
les pleureuses pleurent harpes arpèges aujourd'hui sont pour vous
rappelez-vous votre grand cas de bravoure Guarani Reine,
Anahí,
indiecita voix laide aussi douce que Aguai.
Anahí, Anahí,
votre race est pas mort, Ils endurent leurs forces dans la fleur de rubis.
hautainement Vous défendiez votre tribu sauvage prisonnier
Condamné à mort, et votre corps a été enveloppé dans le feu
et tandis que les flammes brûlaient
corolle rouge a été transformé…
Le couvert votre nuit de douleur pieuse et à l'aube étonné
Je regarde ton martyre fait kapok floraison.
Anahí, harpes, Pleureuses pleurent arpèges sont aujourd'hui pour vous
rappelez-vous votre grand cas de bravoure Guarani Reine,
Anahí,
indiecita voix laide aussi douce que Aguai.
Anahí, Anahí,
votre race est pas mort, Ils endurent leurs forces dans la fleur de rubis.
Fuente: Wikipedia

Share