Category Poemas de F.Y.Takahashi

Una sonrisa feliz

A happy smile
comes in all faces.
The opportunity to smile,
comes in all places.
A happy thought within,
results in a joyful grin without.
Tis the moment to be grateful,
and erase any foolish doubt.

弗朗西斯和高桥

10609413_689003367849144_5487576811855128108_n

Una sonrisa feliz
viene a todas las caras.
La oportunidad de sonreír,
viene a todos los lugares.
Un pensamiento feliz dentro,
resulta en una sonrisa alegre fuera.
Este es el momento para estar agradecidos,
y borra cualquier duda tonta.

翻译刘嘉玲

Share
阅读全文

Qué vas a enseñarme

What will you teach me today.
Is there something more important than play
I can tell when you’re thinking,
by the way that you’re blinking,
That you certainly have much more to say.

弗朗西斯和高桥

descarga

Qué vas a enseñarme hoy.
Hay algo más importante que jugar
Me doy cuenta cuando estás pensando,
por la forma en que estás parpadeando,
Que sin duda tienes mucho más que decir.

翻译刘嘉玲

Share
阅读全文

嘿,小女孩

Hey little girl in the ice blue sweater,
Hope your week keeps getting better.

The nights are cold, but daytime’s warmer.
Layered clothing is the very best armor.

Hope to see you when you are older.
I bet you’ll be more wise and bolder.

弗朗西斯和高桥

10615626_689000324516115_622846645794593048_n

Hey pequeña niña en el suéter azul hielo,
Espero que tu semana siga mejorando.

Las noches son frías, pero el día es más cálido.
Prendas superpuestas son la mejor armadura.

Espero verte cuando seas mayor.
Apuesto a que serás más sabia y más audaz.

翻译刘嘉玲

Share
阅读全文

La caña de azúcar

Sugarcane is delicious,
and oh so sweet.
Be careful how you eat it,
or you’ll lose your teeth.

弗朗西斯和高桥

10177294_677557648993716_8659467925547928382_n
La caña de azúcar es deliciosa,
y oh tan dulce.
Ten cuidado de cómo la comes,
o si no perderás los dientes.

翻译刘嘉玲

Share
阅读全文

该亥是一个游戏

Hide and seek is a game
I play.
If you don’t find me,
it was fun anyway

弗朗西斯和高桥

10171194_677958838953597_3061053922406071583_n

该亥是一个游戏
que juego.
Si no me encuentras,
fue divertido igualmente

翻译刘嘉玲

Share
阅读全文

三个小拉斯卡尔斯

Three little rascals,
on their way
To create a little mischief,
which they call play.
It’s all perfectly harmless,
or so they say.
After all they’re simply children,
enjoying their day.

弗朗西斯和高桥

7404_677568152325999_8040632231343318689_n
三个小拉斯卡尔斯,
en su camino
A crear un poco de picardía,
que llaman juego.
Todo es perfectamente inofensivo,
o eso dicen.
Después de todo son simplemente niños,
disfrutando de su día.

翻译刘嘉玲

Share
阅读全文

Bienvenidos

Bienvenidos,
it’s good to see you.
All of us children
are ready to play.

There’s many a thing to try
and to see too,
there’s no shortage of time,
we now have all day!

弗朗西斯和高桥

10504928_677381225678025_2291408318321004856_o
Bienvenidos,
es bueno verlos.
Todos nosotros, los niños
estamos listos para jugar.

Hay muchas cosas para tratar
y para ver también,
no hay falta de tiempo,
ahora tenemos todo el día!

翻译刘嘉玲

Share
阅读全文

慢, 但肯定

Slow, but sure,
is the journey you endure.
Even for a tortoise,
patience can be fortuitous.
But death visits all,
at one time or another,
so enjoy the great journey,
for you shan’t have another.

弗朗西斯和高桥

turtle1de truthseekerdaily

慢, 但肯定,
es el viaje que soportas.
Incluso para una tortuga,
paciencia puede ser fortuita.
Pero la muerte visita a todos,
en un momento u otro,
Así que disfruta del gran viaje,
porque no tendras otro.

翻译刘嘉玲

Share
阅读全文

Un toque suave

A gentle touch,
from caring hands.
The warmest greetings,
in all the lands.

弗朗西斯和高桥

10574392_842199309131542_1823934667675013185_n

Un toque suave,
de manos cuidadosas.
Los saludos más cálidos,
en todas las tierras.

翻译刘嘉玲

Share
阅读全文

Creo que voy comprobar

Think I’ll check out
the sky above,
if only with this balloon.
There are distances to cross,
and mountains of course,
and I hope to visit them soon.

The trips I’ll take,
make no mistake,
will mainly be in my mind.
But nonetheless,
I must confess,
they will all be just as real.
My memories thus,
will be a plus,
cause I can dream
and I can feel.

弗朗西斯和高桥

1506623_678237755592372_4669606060538027588_n
Creo que voy comprobar
el cielo arriba,
Si solamente con este globo.
Hay distancias a recorrer,
y montañas, 课程,
y espero visitarlos pronto.

Los viajes que haré,
no nos engañemos,
serán principalmente en mi mente.
但, no obstante,
Debo confesar,
todos serán igual de real.
Mis recuerdos por lo tanto,
será un plus,
porque puedo soñar
y puedo sentir.

翻译刘嘉玲

Share
阅读全文