Category artículos de Francis Takahashi

失うものは何も持っていない

我々は正の端に旅にあるとき, または単にランダム選択, 良いと思われる, 完全に成功するためのすべての偶発事象および潜在のために準備される, 合理的に可能な限り私たちと一緒に多くのリソースを取って. 状況や当社の利用可能なリソースの預金に応じて, 両方を利用したいかもしれません, 不可欠, といくつかの機器や追加資料, それは持っていることは非常に便利でしょう, 念のため. 我々はそれを必要とするかもしれないと思うものではないだけになるとよいでしょう, も少し, 未知に対する保険として, と幸運を活用する準備ができて, y el elemento ilusorio de un buen momento...

Leer más

失敗, 合気の視点

私たちは、失敗を計画していない, しかしながら, あまりにも頻繁に私たちが計画して失敗する. 人間は失敗するように設計されていない, しかし成功のノルマを果たすために, 合理性のパラメータの範囲内であるが, 機会と集中的な努力. それは、しばしば、それが持っている優れていると言われています “運” ある “良い”, これは、我々がただになるように設計されなかったことを意味します “十分に良い” 何かで成功するために, といつでも. しかしながら, 我々は常に私たちに与えられたすべての貴重な機会に開いていなければなりません, 、完了する準備ができて、すぐに幸運のすべての瞬間の利点をつかむために. 延期する, よく言われるように, 失っている.

morihei-ueshiba-arm-extended1
我々は競争力のある世界に住んでいる, un planeta competitivo y un entorno competi...

Leer más

Ageru, el arte de dar nueva versión

Un “regalo” puede ser “algo que se otorga de manera voluntaria y sin ningún tipo de pensamiento o de expectativa de compensación, ganancia, o devolución”. También puede ser “un acto, un derecho, o un poder de dar”, un acto independiente de generosidad total y desinteresadamente iniciado por el dador. El acto de entrega incondicional es totalmente libre de cualquier expectativa, o necesidad de reciprocidad por parte del destinatario.

Siempre que realizamos un favor, o simplemente compartimos algo de valor, bien puede haber un número de razones o propósitos a elección. El acto intencional de dar sin ningún propósito oculto o no revelado, bien puede representar la forma más elevada de respeto, consideración o afecto genuino de una persona por otra...

Leer más

Ira Glass en el Proceso Creativo

Todas las formas de arte tienen sus respectivos fundamentales de”deber tener”, y el estudio del Aikido como ARTE marcial, no es diferente en mi mente. 私にとっては, su referencia a “tener gusto” es su descripción de lo importante que es para cada persona a creer firmemente en su capacidad de: a) reconocer y apreciar la calidad, y b) haber interiorizado la fe en su propia capacidad para incorporar eventualmente las habilidades asociadas en su propio comportamiento.

Sin duda vale la pena el tiempo, el costo y la confusión de comprometerse durante el tiempo, adquirir las habilidades requeridas, a practicar todos los días, y acabar lo que sea que has comenzado.

フランシスと高橋
翻訳カリーナ

ソース 合気道アカデミーUSA

Share
Leer más

我々の歴史を想起し

私は、過去のイベントに多くの歴史的建造物の怠慢と崩壊の悲しい状態を嘆いた記事を読んで, 勝利と人間の精神の壮大な症状. この場合, ヒロイズムを称えるために関連する本質的なモニュメント, アメリカ合衆国の市民が被った勇気と犠牲, 保護し、安全性を確保するために宣誓々によって, と生活のアメリカの方法.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

記念日カリーナ

自分の時間を与えたので、印象的な男性と女性を迎えた人々, 専用サービス, としばしば自分の生活, 我々が楽しむ自由を維持するために, 我々は他の人と共有する自由, y la abundancia que poseemos...

Leer más

トウゲブキ芸妓, 合気の視点

“トウゲブキ”, 一般的に日本で使用される, 単に意味 “武器. あなたは、守るために単一の項目またはデバイスを記述することができます, または開発デバイスのインベントリを含むことができ, うまく機能してシステムとして, 訓練や戦闘のいくつかの目的を達成するために設計. また、攻撃のオプションを達成する能力を参照することができます. 結局, A “しばしば良い攻撃が最善の防御策です。 “. おそらくまた, 最高のは、システムが正常に攻撃両方効率の両方の属性と利点を組み込むことができます, 効果的な防衛として.

jo6
最終的には, 私は標準または均一な定義が存在しないことを発見 “トウゲブキ” en las formas de arte que conozco...

Leer más

Atemi, 合気の視点 – 2

Atemi, 日本語で, 定義済みの “脳卒中の解体など”, または “対処 (人) 彼の重要なポイントで拳 “. 取り付ける目的 “atemi” 大きく異なる, 同様に武道の異なるシステムで使用されるメソッド. この現象は自然なことです, 不可避と武道の任意の真のシステムではおそらく不可欠, とだけではなく機能 “追加された” 開業医によって任意に含めるか除外する.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

カリーナピンク

私の見解で, 逆説的なジレンマバラのようになります。, 優れた自然の美しさは、茎ととげによって保護されている. 穿刺のバラの一部には意識的または意図的な意図しないまたは “罰する” al inquisidor incauto...

Leer más

恵子, ウナperspectivaデ作業

Keiko en japonés, se define como “el ejercicio, la práctica y el entrenamiento”. Se ve como “un estudio, un ensayo general” o una “oportunidad de aprender”, por lo general bajo la dirección de un maestro cualificado y dedicado, que está a su vez, muy versado en la historia y los matices de la disciplina en cuestión. También puede ser un ejercicio inspirado en solitario de una búsqueda personal intensa de la excelencia. El ejemplo del legendario santo de la espada, Miyamoto Mushashi, me viene a la mente como una clásica, aunque no necesariamente verdadera representanción de dicha misión. No es, ni ha sido nunca la intención de ser un sustituto de la aplicación actual de la expresión real y sin restricciones de la forma de arte que se estudia...

Leer más

Aplicando Aikido, 合気の視点

“Irimi” significa “entrar” en el uso de Aikido con el que estoy familiarizado. Está a menudo emparejado con “nage”, または “iriminage”, comúnmente referido como una proyección de entrada. ¿Puede ser tan simple como eso? 私の経験では, el concepto de “entrar” está inherente en casi cualquier técnica que elija para explorar, entender y aplicar. Es un componente principal de “Tsukuri” en Aikido, donde el posicionamiento, apreciación de distancia y el tiempo de movimiento precede a cualquier intento eficaz del “kuzushi”, también usando los principios y movimiento del”irimi”, y para la finalización exitosa del “kake”.

DSC02547
最初, es necesario determinar donde ésta entrada está teniendo lugar, por qué razones, y con que resultados previstos...

Leer más

Los sentidos, 合気の視点

Todos estamos familiarizados con los llamados cinco sentidos del oído, vista, olfato, gusto y tacto. Algunos de nosotros incluso entretenemos los conceptos de percepción sensorial extra como intuición, perspicacia y sabiduría innata encontrados incrustados en el ADN de cada uno. La inteligencia es en sí una dimensión única, una habilidad rara entre las formas de vida superiores, pero erróneamente atribuida sólo a los seres humanos...

Leer más