En ellos metí los pies
como en dos estuches
tejidos con hebras del
crepúsculo y pellejos de ovejas.
Violentos calcetines,
Pablo Neruda, Oda a mis calcetines
estos de hombres
Festival tabi
antes de que se ensucien
Haruko Iijima, haiku
De espaldas a mí
tabis viejos zurcidos –
Mi esposa.
Masaoka Shiki, haiku
parcheando mis tabis
No soy Nora
pero la esposa de un profesor
Hisajo Sugita, haiku
Pero en el fondo de los zapatos nuevos
Sus calcetines nunca son iguales.
Uno rojo.
Uno azul.
Ellos nunca coinciden.
Amy Ludwig Vanderwater, Secret
a tweetle beetle noodle poodle bottled paddled
muddled duddled fuddled wuddled fox in socks, sir!
Dr Seuss, Fox in Sox
Cuando yo tenía diez años,
Me escapé de verdad.
Me llevé mi hucha,
el monedero de mi madre,
Un cambio de calcetines
Piper Glass, pensé que iba a volar
malditos calcetines tabi
ampollas entre medio de los dedos de mis pies
me dan ganas de matar
billypete, ninja haiku
Los tabi son calcetines de algodón japoneses con una división para los dedos. Se sujetan por debajo con pestañas metálicas y bucles de algodón. El calzado tradicional japonés son las sandalias geta y zori. Estos tienen una correa entre el dedo gordo y los otros dedos del pie. Así que un calcetín con una división para los dedos era necesario en el invierno. Por cierto los flip-flops casuales y correas usados por todo el mundo se han desarrollado al parecer de sandalias zori japonesas que llevaron a los EE.UU. los miembros de las fuerzas armadas después de la Segunda Guerra Mundial.
Los tabi a veces son utilizados en las artes marciales. POR使用例, se usan en Kyudo – 弓道. También son usados en demostraciones formales y cuando hace frío en kenjutsu – la espada – y en iaido – desenvainar la espada. He visto a instructores de aikido llevando tabi pero por lo general cuando tenían una lesión.
Las suelas de tabi son muy finas, así el contacto con el suelo es excelente. La separación del dedo significa que la potencia del dedo gordo puede ser transmitida fácilmente. Son muy cómodos de usar y dan un sutil apoyo a tus pies. Los zapatos minimalistas se basan en un concepto similar.
Los tabis de algodón blanco se llevan con el kimono japonés formal. Los hombres pueden usar tabis oscuros con el kimono de todos los días. A excepción de los luchadores de sumo y actores de kabuki los hombres no suelen llevar kimono en Japón. Unos pocos jóvenes los usan para las ceremonias de mayoría de edad en enero y para sus ceremonias de boda. しかしながら, muchas mujeres japonesas siguen vistiendo kimono en vez de vestidos o trajes occidentales para ocasiones especiales. Con kimono se ponen tabis blancos con sandalias zori.
En los últimos años el kimono informal y los tabi parcheados se han hecho populares con algunos jóvenes japoneses como una declaración de moda del lugar. Algunas ciudades tienen días kimono cuando puedes obtener descuentos si llevas kimono. Volveré al kimono con más detalle en otra ocasión.
Los jika-tabi más fuertes se hicieron populares como calzado de trabajo en las minas de Japón. Ahora son usados por muchos trabajadores de la construcción y las personas que tienen que trabajar al aire libre. Estos tabis superiores de lona de estilo bota con suela de caucho fueron introducidos por la familia Ishibashi. Esta familia fue famosa por el caucho debido a los neumáticos Bridgestone. Ishibashi significa puente de piedra. La madre de Yukio Hatoyama, primer ministro japonés desde 2009 hasta 2010, venía de esta familia. Los Jika-tabi proporcionan un control muy bueno y sensibilidad, pero escasa protección contra las lesiones en comparación con las botas de trabajo de dedos reforzados. También se pueden ver en los festivales tradicionales japoneses y en los hombres que tiran rickshaws en las zonas turísticas como la de Kyoto.
El ajuste de los tabi debe ser apretado. Si son demasiado grandes los pies puede moverse en su interior. Así que cuando compres tabi se recomienda cogerlos en medio tamaño más pequeño que el tamaño de tu zapato normal.
ニール
Pablo Neruda, Ode to My Socks
http://keeponknittinginthefreeworld.blogspot.jp/2009/01/sock-poetry.html
Haruko Iijima, haiku
http://darumamuseum.blogspot.jp/2009/08/socks-and-tabi.html
http://fayaoyagi.wordpress.com/2011/07/15/todays-haiku-july-15-2011/
Información biográfica sobre Masaoka Shiki de Petri Liukkonen incluído haiku
http://www.kirjasto.sci.fi/shiki.htm
Información biográfica sobre Hisajo Sugita
http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/03/sugita-hisajo.html
http://www.big.or.jp/~loupe/links/ehisto/ehisajo.shtml
Ensayo de haiku de Ban’ya Natsuishi incluído haiku de Hisajo Sugita
HTTP://www.worldhaiku.net/criticism/natsuishi1.html
Nora es una referencia al personaje principal en Henrik Ibsen’s A Doll’s House
http://en.wikipedia.org/wiki/Doll%27s_House
Amy Ludwig VanDerwater, Secret
http://www.poemfarm.amylv.com/2011/01/poetry-friday-books-socks-303.html
Dr Seuss, Fox in Sox
http://ai.eecs.umich.edu/people/dreeves/Fox-In-Socks.txt
Piper Glass, I thought I would fly
http://hellopoetry.com/poem/i-thought-i-would-fly/
billypete, ninja haiku
http://wheelisonfire.blogspot.jp/2010/04/ninja-haiku-contest.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Tabi
http://en.wikipedia.org/wiki/Jika-tabi
http://en.wikipedia.org/wiki/Toe_socks
http://en.wikipedia.org/wiki/Geta_(footwear)
http://en.wikipedia.org/wiki/Z%C5%8Dri
HTTP://en.wikipedia.org/wiki/Bridgestone
http://en.wikipedia.org/wiki/Yukio_Hatoyama
artículos sobre zapatos minimalistas
http://nymag.com/health/features/46213/
http://bodyconsciousdesign.com/uploads/interview_fliri_for_publication.pdf
aikiwebで私のブログ
ワードプレスでブログ
©ニールマシューズ 2013
traducciónのカリーナ
ソース: Aikiweb
最近のコメント