Aclaración de Takahashi Shihan sobre un comentario del artículo de la semana pasada

Antes de comenzar con la lectura de la respuesta de Francis Sensei, les ruego la siguiente reflexión. Muchas veces nos han dicho que debemos entrar al tatami con la mente vacía, creo que aquí deberíamos intentar algo parecido. También recordar que Takahashi Shihan tiene una experiencia en Aikido de más de 50 years old, por lo cual tal vez lo que ahora nos resulte dificil de entender en alguno de sus escritos, con suerte dentro de algunos años diremos: ah, era a esto a lo que se refería…

Es cierto que soy abierto con mis opiniones, y que los demás están invitados a tener la suya propia. No hablo por el Aikikai, por el “Aikido” o por nadie más que por mi mismo.

Por desgracia, he adquirido un rango, una reputación, y un estatuto del que los demás sienten que se pueden promover, mientras que otros lo utilizan como base para un ataque o una promoción por cuenta propia. Los parásitos existen en la naturaleza, y la raza humana tampoco es inmune a este fenómeno. For both it, tengo que tener más cuidado en cómo digo las cosas.

Es bastante comprensible que los estudiantes devotos de ciertos alumnos directos del Fundador crean que su mentor tiene el verdadero mensaje de O Sensei sobre su creación, su propósito y su misión. No tiene sentido tener argumentos sobre estos asuntos, y nunca pensé en faltar el respeto a sus puntos de vista.

También es comprensible que se destacara un énfasis especial a ciertos aspectos de la obra total del Fundador. Aquellos que creen en los aspectos técnicos del Fundador comprensiblemente se centran en esto. Otros pueden querer concentrar su atención en los conceptos y los subsistemas “filosóficos” or “metafísicos”. Todo esto está muy bien. Debemos evitar el uso de estos factores como puntos de contención, y permitir a cada grupo de continuar sin ser molestado y tranquilo.

cómo le explicas lo que es la nieve a alquien que nunca la ha visto de Carina

Aprecio mucho tu buena voluntad y talento en la traducción de mis opiniones y escritos. También puedo ver que hay cosas que se pierden en la traducción, tanto por parte del traductor, y por los que interpretan estas traducciones de forma no intencionada. Es un riesgo que, en su mayor parte, bien vale el esfuerzo. However, es un riesgo. No me importa explicar todo lo que he escrito, dicho o defendido, y estoy dispuesto a explicar con más detalle cualquier concepto, o responder a cualquier pregunta presentada con respeto y honestidad.

Sólo porque alguien pueda haber recibido un grado Yondan o superior del Aikikai, no representa más al Aikikai, al fundador, o a cualquier otra autoridad que lo haría un Shodan o Mudansha(grados Kyu). Tiene que ver más con la calidad de su debida diligencia para investigar plenamente todos los aspectos del tema por el que está promoviendo, así como su verdadera agenda y motivos de las posiciones que está tomando. No hay rango unido a la persona. Hay gente con rangos y que deben justificarse en consecuencia.

Francis Y Takahashi
Traducción Carina

Share