Les merveilles de la vie

Les merveilles de la vie, la joie de renouvellement,
le tout enveloppé dans ce joyau merveilleux.

Mon cadeau du ciel, est au-delà de la compréhension,
la réalité complète, pas besoin de faire semblant

Ma fille, je vous l'accorde, est tout simplement un bébé,
encore tôt pour se développer sage, Peut-être comme une dame

C'est tout ce que je peux faire pour accepter avec gratitude,
ce miracle de la vie, qui a commencé avec le concept

Qu'elle est belle, et pourtant si mystérieux,
il suffit simplement d'éviter d'être délirant

Car c'est tout simplement les voies de Dieu de montrer Il se soucie,
Je suis prêt à affronter tout ce que la vie porte.

Alors, voici pour notre avenir, Je sais que c'est clair,
aussi sûr que le jour, se transforme en nuit

Auf Wiedersehen vous, et savez-vous pas que cela,
il semble que je suis devenu un poète nuit.

Francis et Takahashi

375942_559223254100506_320326825_n

Les merveilles de la vie, La Alegría de renovación,
todo envuelto en esta joya maravillosa.

Mi regalo de arriba, más allá de la comprensión,
completa realidad, sin necesidad de fingir

Mi hija lo reconozco, es sólo un bebé,
pero pronto crecerá sabía, tal vez como una dama

Es todo lo que puedo hacer, aceptar con gratitud,
Este milagro de vida, que comenzó con el concepto

Qué hermosa es, encore, tan misteriosa,
simplemente suficiente para evitar ser delirante

Es simplemente la forma de Dios de mostrar que él se preocupa
Estoy lista para enfrentar lo que la vida soporta.

Aquí está nuestro futuro, sé que es brillante,
tan cierto como que el día se transforma en noche

Auf Wiedersehen a tí, y qué no lo sepas,
parece que me convertí en poeta durante la noche.

Traducción aproximada de Carina

Share