En este reflexivo post the Moon in the Water, Niall se inspira en ésta hermosisima foto, la fria nieve sobre la cálida rama del ciruelo en flor.
nieve de nuevo
El tren salió del largo túnel al país de la nieve.
Mantener el corazón caliente y la cabeza fría en la Plaza de Toros – esto es todo el secreto.
En Japón hay un dicho, San Shi Kan on 三 寒 四 温. Tres fríos, cuatro calientes. Se puede decir que tres días de tiempo frío serán seguidos de cuatro días de tiempo cálido. Pero hay otro significado. Justo cuando el tiempo está empezando a entrar en calor y que la primavera finalmente podría estar llegando, el frío regresa de nuevo. La semana pasada fue cálida en Japón, y pensamos que llegaba la primavera . Luego hubo una nevada repentina. Así que la primavera no está aquí todavía.
En Japón hay dos caracteres fundamentales para el frío. El primero es frío como el de la temperatura: kan o Samui 寒 (los caracteres japoneses suelen tener varias pronunciaciones o lecturas). Nosotros usamos esta palabra en las artes marciales en kangeiko 寒 稽古 – entrenamiento en la época más fría del año. El segundo es frío al tacto: Rei o Tsumetai o hieru o sameru 冷.
Hay dos caracteres principales para el calor también. El primero es caliente como en calor: sho o atsui 暑. Nosotros usamos esta palabra en el budo en shochugeiko 暑 中 稽古 – el entrenamiento especial de verano en el tiempo más caluroso.
Y el segundo caracter es caliente al tacto: Netsu o atsui 熱 .Netsu se utiliza en la frase nesshin 热心 – corazón caliente. También lo utilizamos en el budo. Esto significa hacer algo con entusiasmo y lleno de energía y pasión. Sin embargo por más experimentados que nos volvamos no debemos olvidar nunca la pasión.
Asíque mantén tu corazón caliente y la cabeza fría en tu propia Plaza de Toros.
Yasunari Kawabata ganó el Premio Nobel de Literatura en 1968.
Vicki Baum fue una escritora austríaca muy popular. Emigró a los EE.UU. y escribió sus siguientes novelas en inglés.
Artículo de Wikipedia sobre kanjis japoneses. La pronunciación de los caracteres japoneses puede estar en on yomi, el sonido de lectura del chino, o kun yomi , el significado de lectura del japonés.
Artículo de Wikipedia sobre el haiku
Niall Matthews © 2011
Commenti recenti