In una stazione ferroviaria

Settimo giorno del sesto mese di Meiji venti

Ieri un telegramma da Fukuoka ha annunciato che un criminale disperato catturato oggi ci sarebbe stato portato a giudizio a Kumamoto, in passato il treno di mezzogiorno. Un poliziotto Kumamoto era andato a Fukuoka di prendere in carico il prigioniero.

Quattro anni prima di un forte ladro era entrato alcune case di notte in Street Fighters, terrorizzando gli occupanti e legando, prendere un certo numero di cose di valore. Sapientemente rintracciato dalla polizia, Fu catturato entro ventiquattro ore, ancor prima che potesse disporre del suo bottino. Ma quando è stato portato alla stazione di polizia ha rotto i suoi legami, Afferrò la spada per il suo rapitore, Lui lo ha ucciso ed è scappato. Non aveva sentito niente più su di lui fino alla settimana scorsa.

Poi è successo che un detective Kumamoto, Stavo visitando Fukuoka Prison, tra i lavoratori vide un volto che era stato registrato per quattro anni nel suo cervello.

-Chi è quest'uomo? -ha chiesto alla guardia.

-Un ladro è arrivata la risposta- registrato qui come Kusabe.

Il detective si avvicinò al prigioniero e ha detto:

-Il tuo nome non è Kusabe. Nomura Teiichi, lui ti vuole a Kumamoto per omicidio.

Il tutto confessato penale.


Sono andato con un grande orda di persone a vedere l'arrivo in stazione. Mi aspettavo di sentire e vedere la rabbia, Temevo che c'era ancora violenza. L'ufficiale ucciso era stato molto caro; suoi parenti sarebbero certamente tra gli spettatori, e una moltitudine di Kumamoto, non è molto amichevole. Ho anche pensato che avrei trovato molte polizia in servizio. Le mie intuizioni erano sbagliate.

Il treno si fermò alla solita scena di fretta e rumore, piste e di passeggeri sonaglio con geta, Bambini urlanti che vogliono vendere i giornali giapponesi e Kumamoto limonata. Abbiamo aspettato barriera fuori per circa cinque minuti. Allora, spinto attraverso la porta da un maresciallo dei carabinieri, E 'apparso il prigioniero… un omone, aspetto selvaggio, capo chino e le braccia trattenuto nella parte posteriore. Entrambi, prigioniero e guardia, Si fermarono davanti alla porta; e la gente premuto per, ma con calma. Poi l'ufficiale gridò:

-¡ Sugihara-san! ¡ Sugihara O-Kibi! Lei è presente?

Smettere di una piccola donna accanto a me, con un bambino sulla schiena, Ha risposto “Jai!” e avanzò attraverso la stampa. Questa era la vedova di un uomo assassinato; il bambino che portava in grembo era suo figlio. Prima di una mano segnalare la folla si ritirò ufficiale, di lasciare uno spazio per il prigioniero e la sua scorta. In questo spazio la donna con il bambino in piedi di fronte l'assassino. Il silenzio era mortale.

Poi l'ufficiale ha parlato, non donne, ma solo il bambino. Ha parlato su, ma così chiaramente che avrei potuto cogliere ogni sillaba:

-Piccolo, Questo è l'uomo che ha ucciso suo padre, quattro anni fa. Non erano ancora nati; eri nel grembo di tua madre. Non adesso avere un padre che ti ama è il lavoro di questo uomo. Look-qui il ufficiale, mettendo una mano sul mento perno, Lei lo ha costretto a guardare in forte crescita- ¡Miralo bene! Non abbiate paura. E 'doloroso; ma è vostro dovere. Guardare!

Sul retro della madre del bambino guardava con gli occhi spalancati, come con la paura, poi cominciò a singhiozzare: Seguirono poi le lacrime; ma fermo e obbediente sembrava, Guardò, Mi guardò dritto in faccia intimidito.

La folla sembrava aver smesso di respirare.

Ho visto le caratteristiche distorte del prigioniero; all'improvviso ho visto cadere in ginocchio, nonostante le sue catene, e ha colpito il suo volto duro contro la polvere, appassionatamente urlando rimpianto facendo il proprio asso cuore:

-Perdono! Perdono! Perdonare, piccolo! Quello che ho fatto, Io non odio; ma solo dalla paura pazzo, nel mio desiderio di fuga. Sono stato molto, molto male; Ho fatto una brutta abominevole! Ma ora il mio peccato muoio. Voglio morire; Sono lieto di morire! Allora, piccolo, Siate misericordiosi! Perdonare!

Il bambino stava ancora piangendo in silenzio. L'ufficiale ha sollevato la traballante penale: la folla silenziosa si aprì a destra ea sinistra per consentire il passaggio. Allora, all'improvviso, tutta la folla ha cominciato a singhiozzare. E mentre il bronzo è andato guardiano, Ho visto quello che non aveva mai visto prima, che cosa pochi uomini hanno mai visto- che probabilmente mai più rivisto più: le lacrime di una polizia giapponese.

La folla ricadde, e mi ha stupito per la strana morale spettacolo. Qui è stato incrollabile giustizia anche compassionevole, costringendo il riconoscimento di un crimine dalla testimonianza patetico al suo risultato più semplice. Qui c'era il rimorso disperato, solo implorando il perdono prima di morire. E qui è stato un più pericolosa dell'impero probabilmente quando folla inferocita- comprendere tutto, toccato da tutto, soddisfatto con la contrizione e di vergogna, e pieno, non per la rabbia, ma solo con grande tristezza del peccato, attraverso l'esperienza semplice e profonda delle difficoltà della vita e la debolezza della natura umana.

Ma il più significativo, perché è la più orientale, Episodio fatto è stato quello di fare appello al rimorso che era stata fatta attraverso il senso della paternità penale, che il potenziale amore dei bambini è una grande parte dell'anima di ogni giapponese.

C'è una storia dei più famosi ladri giapponesi, Ishikawa Goemon, entrare in una casa di una notte per uccidere e rubare, è stato affascinato dal sorriso di un bambino allungò le braccia verso di lui, e rimase a giocare con la piccola creatura fino a quando ogni possibilità di svolgere il suo scopo è stato perso.

Questa storia non è difficile da credere. Ogni anno i dati della polizia parlano di compassione dimostrato di bambini da parte di criminali professionisti. Qualche mese fa è stato riportato sui giornali locali un caso di omicidio terribile, il massacro di una famiglia dai ladri. Sette persone sono state letteralmente fatti a pezzi mentre dormivano, ma la polizia ha scoperto un piccolo bambino completamente intatto, piangere da solo in una pozza di sangue; e hanno trovato la prova inequivocabile che gli assassini avevano preso molta attenzione a non fare del male al bambino.

Lafcadio Hearn

Fonte: Ciudad Seva

Share