El espadachín ciego

En esta traducción de 月亮在水中, Niall nos comenta sus impresiones sobre Zatoichi, impactante pintura del protagonista y no se pierdan la hermosa canción de Shintaru Katsugreat illustration: zatoichi by Kenji Takabayashi HTTP://www.flickr.com/photos/kenjibaseball/2060848714/ 照片流 HTTP://www.flickr.com/photos/kenjiba…th/2060848714/ used with his very kind permission

La oscuridad es mi ventaja(El espadachín ciego) 座头市

Voy a ver por ahora(El espadachín ciego) 座头市

Vi una de las viejas películas de Zatoichi la semana pasada. Fue una gran película. Zatoichi es un ciego que recorre Japón en el periodo Edo. Él se gana la vida dando masajes y con juegos de azar. Sólo se les permitía usar espadas a los samurai y Zatoichi lleva un palo de peregrino de aspecto inocente. En realidad, es una zue shikomi – una espada de bastón. Siempre protege a los niños y las mujeres y las personas que necesitan ayuda contra la injusticia.

Para un budoka las escenas de espada son muy interesantes. A veces espera lleno de intensa concentración a escuchar el susurro de un ataque. 然后, en un instante se gira y barre – casi siempre dibujando y sujetando su espada en su mano inversa (apretando el punzón con la hoja hacia fuera). Girando a través de un grupo de atacantes parecido a algunas viejas películas de O Sensei. Gozo Shioda Sensei da una impresión similar de girar sin cesar en los viejos videos cuando es atacado por varias personas a la vez. Así que tal vez haya una lección ahí para nosotros contra atacantes múltiples. Siempre estar en movimiento – girando y entrando, entrar y girar. Hay otros interesantes conceptos en Zatoichi. 该 ninkyo es el concepto de la caballerosidad promovido por los precursores de las bandas yakuza – la idea de cuidar a los pobres y los débiles. 补时没有nasake es la idea de de la compasión del samurai – especialmente el cuidado de los miembros más débiles de la sociedad. Pero en las películas de Zatoichi la yakuza es a menudo la explotadora y los samurai son en su mayoría secundarios o incluso aliados del lado malo. 因此, se deja a Anma – el masajista ciego – a ayudar a quien esté en problemas.
homenaje de Takeshi Kitano a la película Zatoichi fue lanzado en 2003. Me gustó pero no estaba a la altura de las películas originales de Zatoichi. En las películas originales Zatoichi fue interpretado por Shintaro Katsu. Tenía un gran carisma como actor. Él también tenía su propia compañía de producción y escribió y dirigió películas. Tuvo algunos problemas con la ley y el establecimiento en Japón debido a las drogas. También hubo un accidente increíble durante el rodaje de la última película de Zatoichi. Un doble de acción fue muerto en una escena de lucha, porque una de las espadas de apoyo resultó ser una katana real. Unos años más tarde un extraño accidente similar mató a Brandon Lee durante la filmación de El cuervo, cuando un cartucho de fogeo al parecer, disparó una bala real.
Hubo una buena versión de Hollywood de Zatoichi llamada Blind Fury protagonizada por Rutger Hauer.
Las versiones de Kitano y de Hollywood se dejan ver y son agradables. Pero las versiones de Shintaro Katsu son inolvidables.
Al terminar las películas de Zatoichi ésta es la canción final tocada durante los créditos. La canción es una especie de canción de cuna en estilo Enka ( en japonés balada popular moderna) . El cantante es Shintaro Katsu mismo. Fue un consumado músico y cantante.
http://www.youtube.com/watch?v=jlpt-AKTycQ

Trailer / vista previa de una película de Zatoichi

http://www.youtube.com/watch?v=iM5zvMtcxs8

Artículo sobre Zatoichi, incluyendo su posible influencia en Colombo y Kung fu.
artículos de la Wikipedia:
Niall Matthews © 2010
翻译: 刘嘉玲R.L.

如果链接不起作用, 求求请点击起来月亮在水中,将带他们到原来的职位.

Share