蒲公英不要告诉任何谎言
蒲公英会使你明智
告诉我,如果她笑或哭声
吹散蒲公英
蒲公英不说假话
蒲公英会使你明智
毛钱RIE或者如果你llora
吹蒲公英
蒲公英去滚石
在一些地区的种子吹说这句话 “贝克给我带来好运”.
蒲公英: 蒲公英韦伯的苦苣. 蒲公英叶含黄酮类化合物, 香豆素类化合物和维生素B和C. 在发现根菊粉, 树脂和三萜衍生物. Tanto en las hojas como en la raíz aparece un principio amargo llamado taraxacina. De entre todas las virtudes achacables a esta planta, cabe destacar que es un buen estimulante del apetito, debido al principio amargo existente en la raíz y hojas.
Y actúa como un excelente drenador hepato-renal. 也, presenta importantes acciones coleréticas y colagogas, 亦即, que estimula la secreción de bilis de la vesícula y las vías biliares.
En cuanto a sus propiedades diuréticas se deben principalmente a los polifenoles que contiene. La raíz del diente de león, desecada y tostada convenientemente, se ha empleado durante mucho tiempo como sucedáneo del café o para adulterar éste.
El diente de león es una planta muy utilizada en numerosas preparaciones comerciales. Se encuentra en comprimidos, cápsulas, planta troceada, tintura, extractos, 等. y también forma parte de múltiples presentaciones compuestas.
De entre sus acciones farmacológicas podemos destacar la de tónico hepato-biliar. Estimula la producción y secreción de bilis por el hígado y la vesícula biliar y de este modo evita la concentración de colesterol y grasa en el hígado y la vesícula biliar.
En las artes culinarias de países del Mediterráneo es apreciada la ensalada primaveral depurativa hecha ya sea sólo con la hojas de taraxacum o mezclada con otras verduras .
También los pétalos de las flores pueden contribuir a dar sabor y color a ensaladas mixtas. Los botones de las flores son apreciados si se preparan con aceite de oliva. Las flores también se pueden preparar en pastel e incluso fritas (rehogadas). Los tiernos brotes basales se pueden consumir al natural o con aceite de oliva extravirgen o salteados en una sartén con ajo (o aún mejor con ajo ursino).
El título de la novela El vino del estío del escritor norteamericano Ray Bradbury hace referencia precisamente a un vino elaborado a partir de las flores de diente de león. El título original de la obra es The dandelion wine, que traducido sería El vino de diente de león.
刘嘉玲
The Rolling Stones – “Dandelion” (1967)









最近的评论