Cho cho san

Cuando le envié esta foto, Takahashi Sensei me respondió lo siguiente:

Japanese for butterfly is “cho”, and is referred to by children as “cho cho san”. For me, they are all “monarchs” of the garden and field.

I saw a butterfly,up against a fence,
Why it would just stay there simply made no sense.
Yet aren’t we all like that butterfly, trapped within our realm
Fluttering about aimlessly, with no leader at the helm
Until that blessed day, when we finally gain control
Oh that sacred day, when our minds get to meet our soul.

Francis Y Takahashi

Una traducción aproximada
En japonés la mariposa es “cho”, y se refiere a los niños como ” cho cho San “. Per me, todos ellos son “los monarcas” del jardín y el campo.

Yo vi una mariposa, arriba detrás de una valla,
Perché stare solo lì, semplicemente non aveva senso.
Ma non siamo tutti così farfalla, intrappolati all'interno del nostro regno
svolazzare senza meta, senza leader al timone
Fino a quel giorno benedetto, quando finalmente ha ottenuto il controllo
Ah quel giorno sacro, quando le nostre menti arriva a trovare la nostra anima.

Carina

Share