Category Poemas de F.Y.Takahashi

Niña de la luz de la aurora

Child of the dawning light,
greets the new day,
with a sense of delight.

All’s well with the world today,
as we humbly give thanks and pray.

Let’s share with our fellow man.
The bounty of air, sea, and land.

As it was , is, and will be forever,
Our destiny, this world to treasure.

弗朗西斯和高桥

1504143_784134004972897_2218007097173874635_n
Niña de la luz de la aurora,
saluda el nuevo día,
con una sensación de placer.

Todo está bien con el mundo hoy,
cuando humildemente damos las gracias y oramos.

Vamos a compartir con nuestros semejantes.
La generosidad de aire, mar y tierra.

Como lo fue, es y será para siempre,
Nuestro destino, este mundo para atesorar.

翻译刘嘉玲

Share
阅读全文

La rivalidad entre hermanos

Sibling rivalry
cannot compete
with sibling caring

弗朗西斯和高桥

10349140_634456349970513_7278030485996262033_n

La rivalidad entre hermanos
no pueden competir
con el cariño de hermanos

翻译刘嘉玲

Share
阅读全文

Un aroma del paraíso

A scent from heaven,
is heaven sent,
When a child of the ages,
has timelessly spent.

A rare glimpse of paradise,
a baring of soul.
That moment of innocence,
the angels extol.

Know this with acceptance,
that each little child,
will repeat that Christ moment,
so tender and mild.

弗朗西斯和高桥

966246_632507430165405_7344748297795128040_o
Un aroma del paraíso,
lo envía el cielo,
Cuando un niño de los tiempos,
ha pasado a intemporal.

Una rara visión del paraíso,
un desnudar del alma.
Ese momento de la inocencia,
que alaban los ángeles.

Sabes esto con la aceptación,
que cada niño pequeño,
repetirá ese momento de Cristo,
tan tierno y suave.

翻译刘嘉玲

Share
阅读全文

La vida es sólo

Life is just a Merry Go Round.
If you like yours
as much as I like mine,
go ahead, and make a sound.

弗朗西斯和高桥

10360239_631805410235607_3626390391752358974_n

La vida es sólo un tiovivo.
Si te gusta la tuya
Tanto come me gusta la mía,
sigue adelante y haz un sonido.

翻译刘嘉玲

Share
阅读全文

Sonríe para mí

Smile for me, sweet cockatoo.
You can’t see me
but my camera sees you.

弗朗西斯和高桥

10396308_801242633227210_6631546337035438465_n

Sonríe para mí, dulce cacatúa
No me puedes ver,
pero mi cámara te ve a ti

翻译刘嘉玲

Share
阅读全文

La persona dispuesta

The person willing to give applause,
is surely destined to receive it.

弗朗西斯和高桥

10010615_630618803687601_2898381529504913057_o

La persona dispuesta a dar aplauso,
está, sin duda destinada a recibirlo.

翻译刘嘉玲

Share
阅读全文

El movimiento del agua

ImageProxy (1)

The movement of water in all its forms,
remind us of the indispensable nature
of this vital gift from the stars.

弗朗西斯和高桥

ImageProxy

El movimiento del agua en todas sus formas,
nos recuerdan el carácter indispensable
de este don fundamental de las estrellas.
翻译刘嘉玲

Share
阅读全文

Las amistades comienzan

Friendships begin with open hands,
smiling faces,
and youthful optimism.
弗朗西斯和高桥

10291843_666937863379665_5401788309256873960_n

Las amistades comienzan con las manos abiertas,
caras sonrientes,
y el optimismo juvenil.
翻译刘嘉玲

Y el corazón abierto

Share
阅读全文

El sol está arriba

The sun is high, the grasses tall.
Opportunities are nigh, we can have it all.
An open mind, along with a cheerful heart.
Are all we need, to make the waters part.
Dear God please grant today, a chance to do my best.
If given a half a chance, I’ll certainly do my best.
Oh beautiful world, I’ve come to make my way.
Prepared and ready, to make today my day.

弗朗西斯和高桥

10295033_634428443306637_1893412683266154640_o

El sol está arriba, los pastos altos.
Las oportunidades están cerca, podemos tenerlo todo.
Una mente abierta, junto con un corazón alegre.
Es todo lo que necesitamos, para que las aguas se partan.
Querido Dios, por favor concedeme hoy, la oportunidad de hacer lo mejor.
Si me dan media oportunidad, sin duda haré lo mejor.
Oh bello mundo, he venido a hacer mi camino.
Preparado y listo, para hacer hoy mi día.

Traduc...

阅读全文

Un regalo de un niño

A gift from a child, innocent of heart.

A present from an angel, a new day to start.

How lucky we be, to receive this flower.

How grateful we are, in this magic hour.

This day is ordained, from the heavens above.

We just now received, proof of God’s love.

弗朗西斯和高桥

10256666_614429481973200_5554743489115078309_o

Un regalo de un niño, inocente de corazón.

Un regalo de un ángel, un nuevo día va empezar.

Qué suerte tenemos de estar, para recibir esta flor.

Cuán agradecidos estamos, en esta hora mágica.

Este día fue ordenado, desde los cielos arriba.

Justo ahora recibimos, prueba del amor de Dios.

翻译刘嘉玲

Share
阅读全文