类别的幽默和东西
我们区分
如
一个前轮
从各个不同的
马匹.
我们装饰自己的额头
用胶带,
我们把
钟声有色颈部,
而在午夜
我们将在收到
如
一个明星的浏览器地板.
像面包看起来
昨日面包,
作为一个环环都:
闪光的一天
明确, tintineante, 逃犯,
在漆黑的夜晚躺下.
我看今年的最后一天
在铁路, 降雨
远处的紫色群岛,
人与机器,
因为看天空复杂,
闪避眼睛
到导轨的无限图案,
明亮的曲柄,
快速链接火.
哦,火车司机
失控的站位
夜的黑.
年的这一端
没有妻子,没有孩子,
...
No son más silenciosos los espejos
ni más furtiva el alba aventurera;
eres, bajo la luna, esa pantera
que nos es dado divisar de lejos.
Por obra indescifrable de un decreto
divino, te buscamos vanamente;
más remoto que el Ganges y el poniente,
tuya es la soledad, tuyo el secreto.
Tu lomo condesciende a la morosa
caricia de mi mano. Has admitido,
desde esa eternidad que ya es olvido,
el amor de la mano recelosa.
En otro tiempo estás. Eres el dueño
de un ámbito cerrado como un sueño.
Jorge Luis Borges
源 Poemas
阅读全文仔细看每个画面, 猫, 下来从天花板到狗. 然后, 在结束检查的解释.
每一天 – 同时 – 他等待. 有时候吠叫打电话. 他来, 他们揉和握手,去散步. 他们五年来一直是这样, 和, 没有, 他们不属于同一业主. 业主不知道,直到邻居看到他们在一起经常谈到它的猫主人, 然后他跟着狗进了屋, 我是在一个距离 – 不是房子附近或下. 没有人知道它是如何开始.
这将是巨大的,有朋友喜欢这些, 没有必要的话, 只有直观地认识到各自在生活和行为的价值...
阅读全文Es una calle larga y silenciosa.
Ando en tinieblas y tropiezo y caigo
y me levanto y piso con pies ciegos
las piedras mudas y las hojas secas
y alguien detrás de mí también las pisa:
si me detengo, se detiene;
si corro, corre. Vuelvo el rostro: nadie.
Todo está oscuro y sin salida,
y doy vueltas en esquinas
que dan siempre a la calle
donde nadie me espera ni me sigue,
donde yo sigo a un hombre que tropieza
y se levanta y dice al verme: nadie.
Octavio Paz
阅读全文
Hay algo denso, unido, sentado en el fondo,
repitiendo su número, su señal idéntica.
Cómo se nota que las piedras han tocado el tiempo,
en su fina materia hay olor a edad,
y el agua que trae el mar, de sal y sueño.
el agua que trae el mar de Carina
Me rodea una misma cosa, un solo movimiento:
el peso del mineral, la luz de la miel,
se pegan al sonido de la palabra noche:
la tinta del trigo, del marfil, del llanto,
envejecidas, desteñidas, uniformes,
se unen en torno a mí como paredes.
Trabajo sordamente, girando sobre mí mismo,
como el cuervo sobre la muerte, el cuervo de luto.
Pienso, aislado en lo extremo de las estaciones,
central, rodeado de geografía silenciosa:
una temperatura parcial cae del cielo,
un extremo imperio de confusas unidades
se reúne rodeándome.
Pablo Neruda
最近的评论