9 Vacaciones en casa del abuelo

Políticamente, la situación cada vez estaba más insostenible en Europa. Hitler tomó Austria, para “el hogar del Reich”, un poco más tarde, marchamos a Praga y luego a Polonia. El ambiente en casa estaba cortante. Cuando padre había bebido, despotricaba contra el criminal Hitler, el abuelo y los hermanos de mi madre de Bochum estaban de acuerdo. Madre siempre tenía que aplacar a mi padre porque era muy peligroso expresar esa opinión.

En las vacaciones de verano en 1939 mis padres me llevaron a Nieheim con el tío Hans a pasar mis vacaciones allí. La casa donde mi padre habia nacido estaba a unos 150 metros del centro del pueblo, construida cerca del muro que rodeaba la ciudad.

Cuando entrabas en la casa, habia a izquierda y derecha una habitación que nunca fueron utilizadas, 但他们的日常清理. 在右侧是房间,留下了一种早餐或饭厅. 然后,他就直奔厨房​​叫猪肉 , 所谓的,因为有煮熟的大罐的猪食. 然后有一个大木桌和椅子完美无暇各地. 还有平时吃. 一边是一个大煤炉. 从入口阶梯导致其他 4 房间, a saber, 3 卧室和一个谷仓.

正如我在开始时提到的, 汉斯叔叔继承了一些土地. 它的工作是农民, 这是支付给他的工作的一些作物. 则视为谷物, 汉斯叔叔是自给自足的. 这粒现在在谷仓,并采取了米勒磨面粉和面粉面包店面包烘焙. 星期天我姑姑带​​大烤盘, 无论使用哪种Streusselkuchen或苹果派或李子, 这是一大亮点.

往下, 在房子里进入厨房猪前是在通往笔右门. 有三个分离在我的时代, 汉斯叔叔有两只猪. 除了笔被称为 “防雷箱” . 这包括一个方桌有圆孔,中间和容器debajos, 其中,收集粪便. 当容器中填充, 他倒空,他取代了它. 旧报纸当手纸被用来.

肉和香肠的供给, 汉斯叔叔也是自给自足, 因为谷仓上面不仅真正的火腿挂威斯特法伦 (一饱口福), 也有一些几十个不同的香肠罐头, 咸熏肉和香肠挂在酒吧 . 还, 瓶有许多不同类型的熟水果和树莓汁的.

猪分别给予蓟和荨麻煮糠吃. 阿姨有车拉着狗, 和他一起,我们去到哪里,我们充满领域. 有沿路边蓟. 一定, 这些道路果树都淹没在两侧, 他们是由市政府拍卖在收获时, 到那时我们有一些帧水果一年四季.

每月两次, 洗衣服, 那么脏衣服在车上携带的狗,去了附近的流, 小江. 在一个地方上了岸的人们不得不表妇女跪,打的衣服.

右有电话 “普拉多” 在那里,他进行了假期, 包括政党,每年和手柄, 课程, 丰年祭. 这是一个机会,让年轻人投身甜蜜的关系. 当时他还没有醒旅游的欲望, 居民几乎不知道下村, 更何况偏远地区. 课程, 老年男性战斗在战争, 即使是最年轻的地方做了兵役, 但仅此而已 . 正因为如此,在村通了很多近亲繁殖, 尤其是大农场主嫁给他们的孩子在他们之间展开他们的农场. 其结果是,有很多先天愚型的村庄.

我父亲的妹妹嫁给了一台S. 这是唯一的服装店镇, 谁当时只是一个小旧货店. 这是在镇中心, 旁边的邮局那里的公交车停下后. 下赛季是哈郝森, a unos 40 尼海姆公里.

是非常小的一个人给了我一个口琴, 也许是我的母亲,并立即知道触控. 我看到的东西像一个小奇迹世界, 每次我去拜访一位阿姨, 他们问我玩什么. 当然,我曾在尼海姆玩. 后来有一天,玛丽阿姨想起某处的房子是一个
手风琴. 这是一个原始的乐器与一些按键和一些按钮. 在房子前面是一个银行, 其中,夜间, 我们坐在一个小, 他身后是一个犹太邻居的花园. 不久,自控仪表, 他打了每一天的事情就这么简单Waldeslust, 阿莱格里是吉卜赛人的生活, 或者当北海汹涌的波涛. 我的听众是我的姑姑, 邻近的犹太人和奶酪厂的隔壁. 不腻我的艺术表演, 或者至少看起来是这样给我,然后我.

在我下次访问尼海姆犹太人,他们都不见了, 没有人知道他们在哪里, 今天我们知道, 课程. 作为用于干酪, 发生在一些家庭, 它被称为 “Nieheimer奶酪,” 一种香草奶酪小圆卷出售. 如果有人在家庭会在战争年代尼海姆, 当然, 带来的奶酪, 但尽管饥饿, 我不会再试一次. Poco a poco, 我的假期结束了. 该 1 月9日重新开始上课, el 30 八月开始回程波鸿. 那天早晨, el tío dijo que no podía volver ahora, los trenes iban sobrecargados con el la movilización y los transportes de tropas. Así que me quedé hasta el 6 de septiembre. El 1º las tropas alemanas habían cruzado la frontera con Polonia, estabamos en guerra.

Share