演讲

一天早晨,, 当我们的新老师“法学概论”走进教室, 他所做的第一件事就是问一个学生谁是坐在前排的名字.
P- 你叫什么名字?
该- 我的名字是胡安
P- 离开我的班,我永远不会回来!
胡安是不解, 当他笨拙地上升, 他收集他的东西,离开了班级.

profesor-y-alumno
我们都害怕,愤怒, 但没有人说什么.
P- 没关系, 现在是. 什么是法律? (他又问教授)
我们仍然惊, 但渐渐地开始回答你的问题
AA- 要在社会的秩序
P- 没有! (教授回答)
AA- 遵守
P- 不
AA- 对于穷人支付他们的行为
P- 没有! ¿Pero es que nadie sabe responder a esta pregunta?
AA- Para que haya justicia… (dijo tímidamente una chica)
P- ¡Por fin! Eso es…para que haya justicia. ¿Y ahora para que vale la justicia?
Todos empezábamos a estar molestos, por esa actitud tan grosera. 然而, seguíamos respondiendo:
AA- Para salvaguardar los derechos humanos
P- Bien, ¿qué más?
AA- Para discernir entre lo que está bien y está mal
P- ¡Seguid!
AA- Para premiar a quien hace el bien
P- Ok, no está mal, pero…
P- Respondan a esta pregunta. ¿Actué correctamente al expulsar de la clase a Juan?…
Todos nos quedamos callados, nadie respondía.
P- Quiero una respuesta decidida y unánime
AA- ¡NO! (Dijimos todos a la vez)
P- ¿Podría decirse que cometí una injusticia?
AA- ¡SÍ! (respondimos todos con rabia)
P- ¿Por qué entonces nadie hizo nada al respecto?
P- ¿Para qué queremos leyes y reglas, si no disponemos de la valentía para llevarlas a la práctica?
P- Cada uno de ustedes tiene la obligación de actuar cuando ve una injusticia
P- ¡Todos! ¡No vuelvan a quedarse callados, nunca más!
P- ¡Vete a buscar a Juan! (me dijo mirándome fijamente)
Cuando no defendemos nuestros derechos, perdemos la dignidad, y la dignidad no se negocia.

Fuente Un PPS

Share