Límites

De estas calles que ahondan el poniente,
una habrá (no sé cuál) que he recorrido
ya por última vez, indiferente
y sin adivinarlo, sometido

a quien prefija omnipotentes normas
y una secreta y rígida medida
a las sombras, los sueños y las formas
que destejen y tejen esta vida.

Si para todo hay término y hay tasa
y última vez y nunca más y olvido
¿Quién nos dirá de quién, en esta casa,
sin saberlo, nos hemos despedido?

Tras el cristal ya gris la noche cesa
y del alto de libros que una trunca
sombra dilata por la vaga mesa,
alguno habrá que no leeremos nunca.

Hay en el Sur más de un portón gastado
con sus jarrones de mampostería
y tunas, que a mi paso está vedado
como si fuera una litografía.

Para siempre cerraste alguna puerta
y hay un espejo que te aguarda en vano;
la encrucijada te parec...

阅读全文

Ikebana

“Todos los que logran sobresalir en el arte poseen una cosa en común: una mente en comunión con la naturaleza a lo largo de las estaciones… y todo lo que ve una mente así es una flor y todo lo que una mente así sueña es la luna…”
Matsu Basho

La palabra Ikebana (生け花 ó いけばな “flor viva colocada”?) (de ike(ru) (生ける colocar?) y bana (sonoración de hana) (花, 花) denomina el arte japonés de arreglo floral. También se conoce como kadō (華道 o 花道 “el camino de las flores”).

El Ikebana es un antiguo arte que emerge de un respeto hacia la naturaleza profundamente arraigado en la cultura japonesa, como otras muchas formas de arte japonés, tales como la caligrafía, la ceremonia del té y la poesía haiku...

阅读全文

Arikawa Sensei y el final de la era Showa

Ah, como las aguas de un río, un sinnúmero de otros tiempos,
cómo uno por uno suave, cómo poco a poco se van
Misora Hibari, Kawa no Nagare no you ni

Tuve que coger el tren
Desde Potsdamer Platz
Nunca supiste que
podría hacer eso
Simplemente caminando los muertos
David Bowie, Where Are We Now?

Sadateru Arikawa Sensei fue un maestro de aikido 9 dan. Entrené con él durante muchos años. Una vez fui con él al Showakan de Tokio. Se trata de un museo sobre los años Showa. Tiene exposiciones históricas y electrodomésticos y ropa de mediados del siglo XX.

Al igual que muchos de los principales maestros del aikido de la posguerra, Arikawa Sensei nació cerca del comienzo de la era Showa...

阅读全文

植物愈合, 禁止工厂

阅读全文

Luna en el hara

Nacido de la inocencia, fuente del universo,
Así, el universo nació y sigue el curso universal.
Las espirales, los cambios, lo físico y los flujos,
Nacido de la inocencia porque la inocencia sabe.

Nacido en la ignorancia, que lo somos,
Desde la estupidez a la inocencia, ese viaje está lejos.
Demostrando lo bueno que eres es la estupidez egoísta,
Sabiendo lo estúpido que eres es sabiduría y humildad.

luna de Carina

El sol de los cielos brilla y arde,
La tierra contiene la vida y todo crece,
En el medio está el centro de donde todo fluye,
La luna está en el hara y como la inocencia, lo sabe.

ĝ.
格雷厄姆基督教
翻译刘嘉玲

阅读全文

Ranking, 合气的角度来看

¿Por qué existe una fascinación evidente con tener grados, certificaciones, y la situación especial que con frecuencia tienen los rangos más altos en el reino del Aikido, y de otros sistemas de artes marciales también? ¿Cuál es la atracción casi visceral de entregar grados cada vez más elevados a los miembros de esas organizaciones en el área metropolitana del Aikido, que se basa, no en las normas comunes desarrolladas de mérito establecido, 但, más bien en el ejercicio aparentemente simple de sus derechos de poder de auto capacidad y licencia para ello, independientemente de la aprobación externa? Y por último, tiene ese ranking alguna indicación real de destreza comprobada, conocimiento adquirido, y una licencia legítima para luego libremente transmitir esos conocimientos y tradiciones...

阅读全文

El botón de oro

¡Llegaron las flores!
¡A revestirse de ellas, oh príncipes,
a adquirir su riqueza!
Fugaces en extremo nos muestran su rostro,
fugaces reverberan.
Sólo en tiempo de verdor llegan a ser perfectas.
¡Las amarillas flores de mil pétalos!
¡Llegaron las flores junto a la montaña!

Flores nuevas

botón de oro de Carina

El botón de oro (Ranunculus repens), también conocido como bugalla, ranúnculo de prado y redellobas, es una especie de planta herbácea perteneciente a la familia Ranunculaceae, nativa de Europa y del noroeste de Pacífico, hoy extendida por el mundo como planta ornamental y como maleza de terrenos degradados y praderas. Crece en campos, pastos, preferentemente en sitios húmedos.

Es una planta herbácea con tallos rastreros desde las raíces...

阅读全文

Piedras antárticas

Allí termina todo
y no termina:
allí comienza todo:
se despiden los ríos en el hielo,
el aire se ha casado con la nieve,
no hay calles ni caballos
y el único edificio
lo construyó la piedra.
Nadie habita el castillo
ni las almas perdidas
que frío y viento frío
amedrentaron:

es sola allí la soledad del mundo,
y por eso la piedra
se hizo música,
elevó sus delgadas estaturas,
se levantó para gritar o cantar,
pero se quedó muda.
Sólo el viento,
el látigo
del Polo Sur que silba,
sólo el vacío blanco
y un sonido de pájaro de lluvia
sobre el castillo de la soledad.

Pablo Neruda

阅读全文

Caballo salvaje

Wild Horse by Elena Drobychevskaja

arena movediza
piel y hueso
lleva a los caballos danzantes
Echo and the Bunnymen, Bring on the Dancing Horses

Soy una pluma en el cielo brillante
Soy el caballo azul que corre en la llanura
Soy el pez que rueda, brillante, en el agua
Soy la sombra que sigue a un niño
Soy la luz del atardecer, el brillo de las praderas
Soy un águila jugando con el viento
N Scott Momaday, The Delight Song of Tsoai-talee

en algún lugar allá arriba me está esperando
y él sabe que yo voy a ir para él
y yo simplemente no puede descansar hasta que encuentre
aquel semental negro cuervo que lleva la marca de nadie
con un espíritu salvaje inquieto como el mío
Chris Ledoux, Caballo Diablo

Debido a los silbidos de aves de placer después de los cables calientes,
Cantará el caballo c...

阅读全文

La belleza

La belleza está presente en toda la creación, pero el peligro está en el hecho de dejarnos influenciar por lo que otros piensen.

Negamos nuestra propia belleza porque los demás no pueden o quieren reconocerla. Tratamos de imitar lo que vemos a nuestro alrededor.
Tratamos ser de la forma que otras personas piensan que es “bello” y poco a poco nuestra alma se desvanece.

dejamos de ser el sol y nos convertimos en su reflejo de Carina

Olvidamos que el mundo es lo que imaginamos que es, dejamos de ser el sol y su lugar nos convertimos en la piscina de agua que lo refleja

Paulo Coelho
翻译刘嘉玲
Manuscrito encontrado en Accra

阅读全文