La garza que quería conocer mundo

Nació en una charca muy cerca del mar, de hecho la charca desembocaba en el mismo. De pequeña jugaba con las gallinetas, garzas reales, zarapitos, chorlitejos y durante un tiempo también conoció a un flamenco solitario muy sabio, que no se sabe como había llegado allí y de la misma manera desapareció otro día.

Durante su adolescencia volaba con sus amigos de la charca sobre los alrededores de la misma, a veces sobre las dunas, otras se adentraban en el mar hasta que ya apenas veían la costa y otras sobre los hoteles, jardines y piscinas que había en aquella zona, donde veía y oía a los ruidosos loros verdes.

Ya en aquella época soñaba con conocer el mundo fuera de lo que era la zona de la charca, 但他不敢再进一步比他的同车乘客想去,,es,一夜之间,他睡不着觉想着这将是他的出生地,并在早上,我已经决定,,es,这一天是冒险超越迄今人们所说,,es,伴随着,,es,或者,如果你的朋友不想去用它,,es,单,,es,当太阳才刚刚走了,我就开始钓鱼它的巢穴附近,,es,大量吃早餐,,es,不是因为他知道这是我期待了池塘,,es,也许你花一些时间,直到返回找到一个池塘寻找食物,,es,他脱下,,es,他的朋友陪她了一小段,当他们回到家累,,es.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Durante una noche no pudo dormir pensándo en lo que hubiera fuera de su lugar de nacimiento y por la mañana lo tenía decidido, aquel día iba a aventurarse más allá de lo que había conocido hasta ahora, acompañada, o en caso de que sus amigos no quieran ir con ella, sóla.

Cuando apenas había salido el sol se puso a pescar cerca de su nido, desayunó abundantemente, ya que no sabía que es lo que le esperaría fuera de la charca, tal vez pasara algún tiempo hasta que vuelva a encontrar una charca donde encontrar comida.

Levantó vuelo, sus amigos la acompañaron durante un tramo corto y cuando se cansaron volvieron a su casa, abandónandola在你的冒险,,ca,酒店飞越拥有美丽的花园和游泳池知,直到它达到一个山区,,es,幸运,,es,突然,他看到那里另一个地方的水洒下,,es,这是一个相当大的猎物,,es,他决定继续,,es,因为我是不是饿了还,,es,但他一直在他的记忆中那个地方,,es,在那里,她肯定会是美味的鱼,,es,他继续飞越孤立的房子,,es,村庄和较大的城镇,它总是在很大程度上白色建筑的出色表现钟楼,,es,教堂,,es,较长时间后,他来到一个城市,,es,非常惊讶,决定去倒有几分好奇,想看看近距离那个地方充满噪音和运动,,es. Sobrevoló los hoteles ya conocidos con sus bellos jardines y piscinas hasta que llegó a una zona más montañosa. Qué suerte, de pronto vió allí abajo otro lugar donde brillaba el agua, era una presa bastante grande, decidió seguir, ya que no estaba hambrienta todavía, pero guardó en su memoria aquel lugar, donde estaba segura habría deliciosos peces.

Siguió volando sobre casas aisladas, pueblitos y pueblos más grandes en los cuales sobresalía siempre un edificio mayormente blanco con una torre con campana, una iglesia. Después de un tiempo más largo llegó a una ciudad, muy sorprendida y curiosa decidió bajar un poco para ver de cerca aquel lugar lleno de ruidos y movimiento, 他看到人们运行,汽车和公交车经过高速和投掷黑烟发臭,,es,它似乎是每个人都冲,,es,对于如此匆忙的原因不知道,,es,他看见了大海和海鸥飞翔巨轮背后,,es,看来,他们也都在赶时间,也战斗在海上拉那些痣,,es,为了我们的苍鹭她不喜欢,,es,也不是城市,它的噪声和气味,,es,或人抢,,es,还是打海鸥,,es,我想没有进一步下海创业,,es,所以在这里,他转过身来,发现山间的地方,他已经看到了水的闪耀,,es, parecía que todos tuvieran prisa, se preguntó el motivo de tanta prisa. Vió el mar y a las gaviotas volando detrás de gigantescos barcos, parecía que ellas también tenían prisa y además se peleaban por lo que tiraban al mar aquellas moles.

A nuestra garza no le gustó aquello, ni la ciudad con sus ruidos y malos olores, ni las prisas de las personas, ni las peleas de las gaviotas. No se quizo aventurar más en el mar, asique se dió la vuelta para buscar aquel lugar entre las montañas donde había visto el brillo del agua. Llegó, 飞行那些原本在去程航班见过的所有乡镇和农场之后,,es,他去了大坝的边缘,,es,他喝了很多,,es,我很渴,,es,但并没有很多的鱼有,,es,他决定进入大坝,,es,他发现了一些,,es,钓鱼,但发现很难在大坝的深度,,es,他回到岸上,发现高高的芦苇丛中藏身的地方睡觉,,es,在夜间噪音惊醒人与车,,es,他曾是一个家庭,他们建立不久的她在哪里帐篷,,es,我知道,就不会,,es,但他决定在黎明离开,,es,他又睡了,,es,直到他唤醒了轻微的清晰度,,es,他在黎明已经到来,,es. Bajó en la orilla de la presa, bebió mucho, estaba muy sedienta, pero no había muchos peces por allí, decidió adentrarse en la presa, encontró algunos, pero la pesca se le hacía dificil en la profundidad de la presa, volvió a la orilla y buscó un lugar oculto entre los juncos altos donde dormir.

Por la noche la despertaron ruidos de personas y coches, había venido una familia y estaban montando una tienda de campaña muy cerca de donde ella estaba, sabía que allí no la verían, pero decidió irse al amanecer. Se volvió a dormir, hasta que la despertó una ligera claridad, había llegado el alba, 他飞到大坝寻找食物的一半,,es,他发现一些鱼,,es,足以继续他的飞行,,es,相反朝塘背的他决定去东南,,es,他飞过山,,es,一些小的猎物,直到它到达大海,,es,但没有海滩,,es,他们高大的悬崖从海中伸出,,es,他转身,,es,直到到达居民区,,es,他看到大池面积,,es,管和幻灯片,然后另一绿地组成,其中中间是一个小池塘,,es,他喜欢这样就下到池塘所以这里,,es,有鸭子,,es,有的拿着一打鸭子后面红鱼,,es,中间有不同地方的鸟类营巢芦苇面积,,es, encontró algunos peces, suficientes para seguir con su vuelo.

En lugar de volver en dirección a la charca decidió ir hacia el sureste, voló sobre montañas, algunas pequeñas presas hasta que llegó al mar, pero allí no había playa, eran altos acantilados que sobresalían del mar. Se dió la vuelta, hasta llegar a la zona poblada, vió una zona con grandes piscinas, tubos y toboganes y luego otra zona verde en cuyo medio había una pequeña charca, le gustó aquello asique bajó a la charca, había patos, algunos llevando a una docena de patitos detrás y gallinetas, en el medio había una zona de juncos donde estaban los nidos de las diferentes aves, 但我最喜欢是小桥全的孩子扔面包给鸭子,,es,他喜欢那些小生命用自己笨拙的动作惊讶和笑声,,es,他决定留在那个地方,,es,我小的时候,,es,但欢乐的气氛中呼吸,,es. Le gustaban aquellos seres pequeñitos con sus movimientos torpes y risas de asombro.

Decidió quedarse en aquel lugar, era pequeño, pero se respiraba un ambiente feliz.

刘嘉玲

Share