Dientes

Nuevo Post de Niall en Moon in the water sobre regalos, entrenamiento en el dojo y dientes. Estupenda foto de él mismo.

Cuando el marido de Lil fue desmovilizado, dije –
Yo no mido mis palabras, le dije a ella yo mismo,
DATE PRISA POR FAVOR ES LA HORA
Ahora, Albert está volviendo, se un poco inteligente.
Querrá saber qué has hecho con ese dinero que te dió
Para tener unos dientes. Él lo hizo, yo estaba allí.
Los tienes todos fuera, Lil, y obtienes un buen conjunto
La tierra baldía de TS Eliot (de El Juego de Ajedrez)

¡Oh, el tiburón, nena, tiene esos dientes, querida
Y los muestra blanco perla
Mack the Knife

A veces se pierde
A veces se gana
Pateó en los dientes de nuevo
AC / DC

Son tus propios dientes?
Sí.
¿Te gustan?
Sí.
¿Los quieres conservar?
Sí.
Bueno cepíllalos y pasa la seda dental todos los días. Y nunca me vuelvas a decir que me equivoqué delante de mis oficiales.
Cracker – DCI Charlie Wise da algunos amables consejos dentales a Fitz.

El 14 de marzo es el Día Blanco en Japón. El día de San Valentín, el 14 de febrero es en su mayoría de un solo sentido en Japón. Las mujeres y las chicas regalan a los hombres y los chicos, por lo general chocolates. Y así el Día Blanco los hombres y los chicos se lo devuelven, también por lo general con chocolates. En Corea del Sur también tienen un Día Negro el 14 de abril para que las personas que no recibieron nada en el Día de San Valentín ni en el Día Blanco pueden compadecerse unos a otros.

En Japón un protector dental se llama boquilla マウスピース. Eso es argot para un abogado en inglés. Los dentistas recomiendan usar un protector dental para proteger los dientes en todos los deportes de contacto dinámicos. Eso significa la mayoría de las artes marciales como el karate y judo y aikido. Pero los protectores dentales todavía no son muy comunes en la práctica de artes marciales en Japón.

En el Código de Práctica de Entrenamiento de Aikido en el Aikikai Hombu Dojo en Tokio, una de las reglas de entrenamiento es,

Practica en todo momento con un sentimiento de alegría.

Pero eso no quiere decir que está bien la broma y perder el tiempo. El budo es una cosa seria. Puede ser una cuestión de vida o muerte. Así que en japonés se dice no muestres tus dientes en el dojo.

La palabra japonesa para serio es Shinken 真剣. Eso significa la espada real. Practica como si estuvieras siendo atacado por una espada real. Y ataca como si estuvieras usando una espada real. Vive tu vida como si estuvieras usando una espada real.

Busqué a Bobby Darin cantando Mack the Knife para este artículo debido a la chula línea de tiburón en la canción. La letra fue escrita originalmente en alemán por Bertolt Brecht y la música fue compuesta por Kurt Weill de La ópera de tres centavos. Resulta que Bobby Darin falleció por problemas cardiacos después de coger un envenenamiento de sangre en una visita al dentista …

Así que a cuidar los dientes.

e-libro de La tierra baldía de TS Eliot
http://www.gutenberg.org/ebooks/1321

Interesante fondo en The Beggar’s Opera y La ópera de tres centavos
http://mobydicks.com/lecture/Brechth…ssages/70.html

artículos de Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/White_day
http://en.wikipedia.org/wiki/Mack_the_Knife

Si te gusta su música chula y clásica, Mack the Knife de Bobby Darin
http://www.youtube.com/watch?v=SEllHMWkXEU

Y para aquellos que rockean, patadas en los dientes por AC / DC
http://www.youtube.com/watch?v=jUT99a6UR0A

Foto: dentista al lado de una tienda de chocolate en Tokio por Niall Matthews

Niall Matthews © 2011
Traducción: Carina R.L.


En caso de que algún enlace no funcione, ruego hagan click arriba en Moon in the water que les llevará al post original.

Share