Category Poemas de F.Y.Takahashi

我很感谢

How thankful am I,
that you came by today.
I was wondering with whom
I’d be able to play.

My days can be long,
and filled with such drama.
Not all of my needs
can be attended to by Mama.

So welcome, my friend,
hope you can stay for awhile.
Oh what fun we can have,
for your presence makes me smile.

弗朗西斯和高桥

1378706_535151633248458_187274888_n

我很感谢,
que hayas venido hoy.
Me preguntaba a quien
tendría para jugar.

Mis días pueden ser largos,
y llenos de algún drama.
No todas mis necesidades
pueden ser atendidos por Mama.

Así que bienvenido, amigo mío,
espero que puedas quedarte un tiempo.
¡哦, qué diversión podemos tener,
ya que tu presencia me hace sonreír.

翻译刘嘉玲

Share
阅读全文

No todos los días

Not everyday will see every wish fulfilled.
Yet each day can be fulfilling,
by keeping expectations low,
and gratitude for minor victories high.

弗朗西斯和高桥

1236716_531947376902217_1648205269_n

No todos los días verán cada deseo cumplido.
Pero cada día puede ser completo,
manteniendo las expectativas bajas,
y la gratitud por victorias menores alta

翻译刘嘉玲

Share
阅读全文

Es muy bueno

It’s great to dream of being with a friend
while it is actually happening.

弗朗西斯和高桥

554530_519930408103914_1010452617_n

Es muy bueno, soñar que estas con un amigo
mientras en realidad está sucediendo.

Traducción carina

Share
阅读全文

Estoy aquí con mi amiga

I’m here with my friend, who’s quite adorable.
She’s my protector, in a world deplorable.
Yet wise is she, and quite content.
She’s my best friend, perhaps Heaven sent.

How far she sees, to the end of time,
All I can do, is write this silly rhyme.
Yet accepting all, and with a sigh,
she grants me space, next to her gigantic thigh

我祝愿您, who reads this poem,
is to find a friend, to have at home.
For peace of mind, and from our birth,
Is all we can wish for, while here on earth.

So I bid you adieu, and happy times,
as I sit here quietly, thinking up more rhymes
Perhaps one day, we will meet somewhere,
and oh what memories, we’ll be able to share

弗朗西斯和高桥

1236999_660113094018858_608631111_n

Estoy aquí con mi amiga que es bastante adorable.
Ella es mi protectora, en un mundo deplorable.
Sin embargo es sabi...

阅读全文

Algunos de mis más grandes revelaciones

Some of my greatest revelations,
and reasons to rejoice,
I have found in the company of children,
my friends of choice.

弗朗西斯和高桥

1003247_371470152954335_253026163_n

Algunos de mis más grandes revelaciones,
y las razones para alegrarme,
las he encontrado en la compañía de los niños,
mis amigos de elección.

翻译刘嘉玲

Share
阅读全文

Todo el mundo debe ser despertado

Everyone should wake to a ray of sunshine,
even on a cloudy day.

弗朗西斯和高桥

24269_163500920519565_160609886_n

Todo el mundo debe ser despertado por un rayo de sol,
incluso en un día nublado.

Traduccion Carina

Share
阅读全文

Hermana cariñosa

Love from a loving sister
is a great way to start the day.

弗朗西斯和高桥

1185332_577825875618416_200458244_n

Amor de una hermana cariñosa
es una gran forma de comenzar el día.

翻译刘嘉玲

Share
阅读全文

我去睡觉

我去睡觉, 当太阳下山, 戴微笑, 而不是一皱眉
这样我就可以唤醒, 并准备要, 最好的小男孩, 你所能看到.

我沉思, 每次我醒来的时间, 要那么好, 老天爷
我的思绪,清除, 我的灵魂准备, 所以,我的父母可以带我在任何地方

我祝愿您, 我亲爱的读者, 这将是我的朋友, 也许一个领导者
我将需要多少律师, 作为世界很奇怪, 所以看到什么奇迹, 你可以安排

我会唤醒祈祷, 而且相当快, 我希望这将是在中午之前的方式
让我们一起会去, 也许玩, 并为自己创造, 一个最美妙的一天!

弗朗西斯和高桥

1004451_504950706250403_342058587_n

我去睡觉, 当太阳设置, 面带微笑,并没有退缩
所以我可以醒来,准备是最好的小男孩,你已经可见...

阅读全文

我向我的朋友

我向我的朋友, 头对头, 我们的眼睛是加盟, 我们的精神主导
一个不可思议的时间让我们分享, 也许比我们可能不敢

在我们发言, 有想法闪亮, 与其说是在一个单一的凝视共享
谁说过,动物是低于我们, 从未接触过永恒

这是我的荣幸, 和快乐至上, 已经从梦中过着时刻
我会珍惜长 ;这个时候,我们共享, 我们的头脑责成, 我们的精神呲

弗朗西斯和高桥

562324_510033259093629_211003319_n
我向我的朋友, 头对头, 我们的眼睛连接, 我们的精神引领
一个神奇的时刻与我们分享, 也许比我们敢于

就像我们讲, 充满想法, 因此,它是一目了然共享
谁说过,动物是低于我们曾经感动永恒

这是我的汉...

阅读全文

Baila

舞蹈, like no one is watching,
Sing, like no one is listening,
and act, as if no one cares what you do.

Be accountable to yourself,
above all else,
and become the person only you know to be True.

弗朗西斯和高桥

baila

Baila como si nadie te estuviera mirando,
Canta como si nadie te estuviera escuchando,
y actua como si a nadie le importara lo que haces.

Rinde cuentas a ti mismo,
sobre todas las cosas,
y se la única persona que sabes que es verdadera.

Traducción aprox de Carina

Share
阅读全文